IMPFEN


1) εμβολιάζω (gegen / κατά, για):

• Aufruf [des Gesundheitsministeriums] an die Eltern, ihre Kinder gegen Tuberkulose impfen zu lassen [wörtl.: zu impfen]

έκκληση στους γονείς να εμβολιάσουν τα παιδιά τους κατά της φυματίωσης

• Hr. Lasanás [Arzt] wies weiters darauf hin, dass auch er selbst [gegen die neue Grip­pe] geimpft (worden) ist (= sich gegen die neue Grippe impfen ließ).

Ο κ. Λαζανάς επισήμανε επίσης ότι και ο ίδιος έχει εμβολιαστεί.

• das Haustier [Hund, Katze] ist gegen Toll­wut geimpft (worden)

το κατοικίδιο ζώο έχει εμβολιαστεί κατά της λύσσας

• Über Anordnung des Ministerpräsidenten werden ausnahmslos alle Griechen gegen die neue [Form der] Grippe geimpft werden.

Όλοι οι Έλληνες, ανεξαιρέτως, θα εμβολιαστούν για τη νέα γρίπη, κατόπιν εντολής του πρωθυπουργού.

• sie [sc. die Studenten der zahnärztlichen Hoch­schule] müssen (verpflichtend) gegen das Hepatitis-B-Virus geimpft sein

οφείλουν να είναι εμβολιασμένοι κατά του Ιού της Ηπατίτιδας Β

• Alle, die schon geimpft sind, werden gebe­ten, […] zu […]

Όσοι είναι ήδη εμβολιασμένοι, παρα­κα­λούνται να [...]


2) sich impfen lassen (gegen / κατά, για):

       a) κάνω (το) εμβόλιο:

• Soll ich mich gegen die neue Grippe impfen lassen?

Nα κάνω εμβόλιο για τη νέα γρίπη;

• Außerdem fügte er [= der Arzt] hinzu, dass sich Personen nicht [gegen die neue Grip­pe] impfen lassen können, die gegen Eier allergisch sind, während es geboten ist, dass sich die Schwangeren impfen lassen, die zu den Risikogruppen gehören.

Επίσης, πρόσθεσε ότι δεν μπορούν να κάνουν εμβόλιο τα άτομα που είναι αλλεργικά στα αβγά, ενώ επιβάλλεται να κάνουν εμβόλιο οι έγκυοι που ανήκουν στις ομάδες υψηλού κινδύνου.

• Ich habe mich nie impfen lassen, auch nicht gegen die einfache [im Gegensatz zur neuen] Grippe.

Δεν έχω κάνει ποτέ εμβόλιο ούτε για την απλή γρίπη.

• Ich werde mich [gegen die neue Grippe] impfen lassen, obwohl ich nicht zu den Risi­ko­gruppen gehöre.

Θα κάνω το εμβόλιο παρόλο που δεν ανήκω στις ευπαθείς ομάδες.

• Wer kann sich impfen lassen? [sc.: Für welche Personengruppen ist diese Impfung ge­dacht bzw. geeignet?]

Ποιοι μπορούν να κάνουν το εμβόλιο;

• alle, die sich entschließen, sich gegen die neue Grippe ["Schweinegrippe"] impfen zu lassen

όσοι αποφασίσουν να κάνουν το εμβόλιο κατά της νέας γρίπης

• Es ist diese Sorge [vor den Nebenwirkun­gen der Impfung], die die Mehrzahl der El­tern dazu tendieren lässt, die Kinder nicht impfen zu lassen [wörtl.: dass sich die Kin­der nicht impfen lassen].

Είναι αυτή η αγωνία που ωθεί την πλειονό­τητα των γονέων να τείνει προς το να μην κάνουν το εμβόλιο τα παιδιά.


       b) εμβολιάζομαι:

• Auch ich werde mich in den nächsten Tagen [gegen die neue Grippe] impfen lassen.

Θα εμβολιαστώ και εγώ τις επόμενες ημέρες.

• Die Mehrzahl der Bürger erklären (= er­klärt) [bei einer Umfrage], dass sie sich nicht [gegen die neue Grippe] impfen lassen wird (= werden).

Η πλειοψηφία των πολιτών δηλώνουν ότι δεν θα εμβολιαστούν.

• Die Impfung [gegen die neue Grippe] ist freiwillig, aber wir [= die Gesundheits­be­hör­­den] ermuntern die Bürger, sich impfen zu lassen.

Ο εμβολιασμός είναι προαιρετικός, αλλά προτρέπουμε τους πολίτες να εμβολιαστούν.

• Hr. Lasanás [Arzt] wies weiters darauf hin, dass er sich auch selbst [gegen die neue Grippe] impfen ließ (dass auch er selbst geimpft worden ist).

Ο κ. Λαζανάς επισήμανε επίσης ότι και ο ίδιος έχει εμβολιαστεί.

• Wo [sc. bei welchen Behörden, Ärzten etc.] kann ich mich impfen lassen (geimpft werden)?

Πού μπορώ να εμβολιαστώ;

• Kann es sein, dass ich (die) saisonale Grippe be­komme, auch wenn ich mich gegen …[die Schweine­grippe] impfen lasse?

Μπορεί να πιάσω εποχική γρίπη ακόμη κι αν εμβολιαστώ για [...];

• Lassen Sie sich jetzt gegen […] impfen. [Aufruf einer Gesundheitsbehörde]

Εμβολιαστείτε τώρα για [...].


3) Sonstiges:

• In der Früh werden wir [wie besprochen] impfen gehen.  °  Θα πάμε το πρωί για το εμβόλιο.

• Sind Sie gegen Tetanus geimpft?  °  Έχετε κάνει αντιτετανικό ορό;


Weitere Wörter:

Vorher
  • IMMIGRANT, der / IMMIGRANTIN, die... 1) der Immigrant ° ο μετανάστης:...
  • IMMOBILIE, die... = το ακίνητο // το κτήμα ...
  • IMMOBILIEN+... • die Immobilienkredite (die Kredite für den Kauf von Immobilien) ° τα δάνεια για αγορά ακινήτων • der Immobilienmakler: s....
  • IMMUN... 1) immun sein (gegen) [einen Krankheitserreger] ° έχω ανοσία (σε):...
  • IMMUNISIEREN... = ανοσοποιώ (-είς):...
  • IMMUNITÄT, die... 1) [gegen einen Krankheitserreger]: η ανοσία 2) [juristisch]: η ασυλία:...
  • IMMUNSCHWÄCHE, die... s. unter Immunsystem, das ("Schwäche des Immunsystems") ...
  • IMMUNSYSTEM, das... = το ανοσοποιητικό σύστημα:...
  • IMPERATIV, der... [im Gegensatz zu Indikativ und Konjunktiv, sc. die Befehlsform] = η προστακτική ...
  • IMPERIUM, das... [zB. das Medienimperium eines Zeitungsverlegers] = η αυτοκρατορία ...
Nachher:
  • IMPFKARTE, die // IMPFPASS, der // IMPFAUSWEIS, der... = η καρτέλα εμβολιασμού [bzw.] το βιβλιάριο εμβολιασμού ...
  • IMPFSTELLE, die... vgl. Impfzentrum, das ...
  • IMPFSTOFF, der... = το εμβόλιο: [Anm.: το εμβόλιο bedeutet auch: die Impfung] • Der Impfstoff Panvax [gegen die neue Grippe] ist getestet worden und ist sicher....
  • IMPFUNG, die... 1) το εμβόλιο: [Anm.: το εμβόλιο bedeutet auch:...
  • IMPFZENTRUM, das... 1) το κέντρο εμβολιασμού: • die Impfzentren [in denen zB....
  • IMPLIZIT... • implizit [Adverb] ° εμμέσως ...
  • IMPORT, der... (Einfuhr, die) = η εισαγωγή ...
  • IMPORT+... (Einfuhr+) • die Importquoten [für Produkte ausländischer Erzeugung] ° τα ποσοστά εισαγωγών • die Erhöhung der Importzölle (Einfuhrzölle) ° η αύξηση των εισαγωγικών δασμών ...
  • IMPORTEUR, der... = ο εισαγωγέας (Pl.: οι εισαγωγείς) ...