ZEIGEN
Übersicht: 1) [allgemein]: δείχνω 2.1) [iS von: (individuell) herzeigen] 2.2) [iS von: präsentieren, vorführen] 3) [iS von: darstellen, abbilden] 4) [iS von: offenbaren, artikulieren, zum Ausdruck bringen, bekunden] 5.1) sich zeigen [iS von: sichtbar werden, erscheinen (realer Phänomene)] 5.2) sich zeigen [iS von: zum Ausdruck kommen, deutlich werden, sich erweisen etc.] 6) sich zeigen [iS von: sich geben (optimistisch, besorgt etc.)] 7) es [jemandem] zeigen [sc. die eigene Stärke bzw. den eigenen Unmut etc. spüren lassen] |
• Er wird den Brief Eleni zeigen. |
Θα δείξει το γράμμα στην Ελένη. |
• Er zeigt seine Gefühle nicht. |
Δε δείχνει τα αισθήματά του. |
• es zeigte die Kreuzigung Christi [sc. das Bild auf dem Heftumschlag] |
έδειχνε την σταύρωση του Χριστού |
• Die linke Schulter zeigt [bei dieser Schlagposition im Tennis] zum Netz. [iS von: sie ist dem Netz zugewendet / sie weist zum Netz] |
Ο αριστερός ώμος δείχνει στο φιλέ. |
• Der ausgestreckte linke Arm zeigt [bei dieser Schlagposition im Tennis] zum herankommenden Ball. [iS von: er weist zum herankommenden Ball / er ist ihm zugewendet] |
Το τεντωμένο αριστερό χέρι δείχνει προς την μπάλα που έρχεται. |
• Als Giannis von der Toilette zurückkam, ging er zu ihr (hin) [sc. zu der Frau, die an einem anderen Tisch des Restaurants saß als ich], begann ihr etwas zu sagen und zeigte zu mir (her). |
Όταν ο Γιάννης επέστρεψε από την τουαλέτα, πήγε κοντά της, άρχισε κάτι να της λέει κι έδειξε δυο φορές προς το μέρος μου. |
• Sie [sc. die Pendeluhr] zeigte (ebenso) wie (auch) meine Uhr vier Uhr fünfundzwanzig. |
Έδειχνε τέσσερις και είκοσι πέντε όπως και το ρολόι μου. |
• ich zeigte auf das Farbfoto [das an der Wand hing] |
έδειξα την έγχρωμη φωτογραφία * |
• er/sie zeigte auf mich |
έδειξε εμένα * |
• Sie zeigt (Sie deutet) mit einer Handbewegung auf die Couch. |
Δείχνει με μια κίνηση του χεριού της τον καναπέ. * |
• Ich nehme nicht an (Ich glaube nicht), dass deine Frau will, dass man mit dem Finger auf sie zeigt ...[weil ihr Mann als Verbrecher entlarvt wurde]. |
Δε φαντάζομαι να θέλει η γυναίκα σου να τη δείχνουν με το δάχτυλο [...] * |
• Maria zeigt (deutet) auf mich [als sie dem Gast beim Vorstellen meinen Namen sagt] |
η Μαρία δείχνει προς το μέρος μου * |
*[zeigen auf = δείχνω + Akk. // δείχνω προς το μέρος (σου, του, ...)] |
2.1) [iS von: (individuell) herzeigen]:
a) δείχνω [BS s. oben (Z 1)]
b) Sonstiges:
• "Zeig mir dein [Schul-]Zeugnis (Lass mich dein Zeugnis anschauen)", sagte er zu mir [sc. mein Vater], und dann unterhielten wir uns über meine Noten. ° "Δώσε μου να δω τον έλεγχό σου", μου έλεγε κι έπειτα συζητούσαμε για τους βαθμούς μου.
• Zeig mir mal diese Jacke. / Lass (mich) mal diese Jacke anschauen. [sc.: Gib mir mal diese Jacke (her), damit ich sie mir anschauen kann.] ° Για δώσ’ μου να δω αυτό το σακάκι.
• "Zeig mal (Lass mal sehen) [wie spät es ist]", sagt Maria, deutet auf Annas [Armband-] Uhr, und sie [Anna] ~hält sie ihr hin. ° "Για να δω", λέει η Μαρία, δείχνει το ρολόι της Μαρίας και εκείνη τής το φέρνει μπροστά της.
• Ich werde ihm [deinem kleinen Sohn] die Elefanten zeigen. [sc.: ich werde mit ihm an einen Ort (zB. Zoo) gehen, wo er (die) Elefanten sieht] ° Θα τον πάω να δει τους ελέφαντες.
2.2) [iS von: präsentieren, vorführen]:
a) δείχνω
b) προβάλλω:
• es werden Dias gezeigt (vorgeführt) ° προβάλλονται διαφάνειες
3) [iS von: darstellen, abbilden]:
a) δείχνω [BS s. oben (Z 1)]
b) παριστάνω:
• eine Ansichtskarte, die Ausstellungsstücke des Athener Kriegsmuseums (= Militärmuseums) zeigte ° μια καρτ ποστάλ που παρίστανε εκθέματα του Πολεμικού Μουσείου Αθηνών
4) [iS von: offenbaren, artikulieren, zum Ausdruck bringen, bekunden]:
a) δείχνω [BS s. oben (Z 1)]
b) εκδηλώνω:
• Zeigen Sie nie Ihre Gefühle? ° Ποτέ δεν εκδηλώνετε τα αισθήματά σας;
c) εκφράζω:
• Du hast dich manchmal bei mir darüber beklagt, dass ich [= dein Ehemann] dir (gegenüber) nicht ausreichend meine Gefühle gezeigt (bekundet / zum Ausdruck gebracht) hätte. ° Μου παραπονέθηκες μερικές φορές ότι δεν σου εξέφραζα επαρκώς τα συναισθήματά μου.
d) Sonstiges:
• Ihre starke Ähnlichkeit zeigte (offenbarte) auf den ersten Blick, dass sie [sc.: diese beiden Mädchen] Schwestern sind. ° Η έντονη ομοιότητά τους δήλωνε με την πρώτη ματιά ότι είναι αδελφές.
5.1) sich zeigen [iS von: sichtbar werden, erscheinen (realer Phänomene)]:
a) εμφανίζομαι
b) (ξε)προβάλλω:
• Die Sonne zeigt sich (tritt hervor). ° Προβάλλει ο ήλιος.
5.2) sich zeigen [iS von: zum Ausdruck kommen, deutlich werden, sich erweisen etc.]:
a) φαίνεται:
• Das [sc. das eben erwähnte Faktum/Phänomen] zeigt sich am Umstand (an der Tatsache) (= daran), dass […] ° Αυτό φαίνεται από το γεγονός ότι [...]
• Sie [sc. die Bücher (bzw. ihre Lektüre)] hatten sein Denken gefördert (entwickelt), was sich auch daran zeigte (was auch daran zu {er}sehen war), mit wie viel Würde er Annas Abgang [sc. Annas Trennung von ihm] begegnete. ° Είχαν προωθήσει τη σκέψη του, πράγμα που φάνηκε και από το με πόση αξιοπρέπεια αντιμετώπισε τη φυγή της Άννας.
• ob ich Recht habe, wird sich zeigen ° θα φανεί, αν έχω δίκιο [DF+GF aus: Pons online]
b) γίνεται φανερός (-ή, -ό):
• Schon bald zeigte sich [iS von: wurde klar / stellte sich heraus], dass [...] [wörtl.: Schnell wurde klar, dass ...] ° Γρήγορα έγινε φανερό ότι [...]
c) αποδεικνύεται [bzw.] αποδείχνεται:
• Wie sich zeigte (Wie sich herausstellte), handelt es sich um […] ° Όπως αποδείχτηκε, πρόκειται για [...]
• Später zeigte sich (erwies sich / stellte sich heraus), dass Petros Recht gehabt hatte. ° Αποδείχτηκε αργότερα ότι ο Πέτρος είχε δίκιο.
d) δείχνει [Aktivform!]:
• Ob es [nur] eine Mode ist [diese Musikrichtung], ob die Leute irgendwann genug (davon) haben, wird sich zeigen (wird sich weisen). ° Αν είναι μόδα, αν κάποια στιγμή βαρεθεί ο κόσμος ... θα δείξει. [Anm.: drei Punkte im Original]
6) sich zeigen [iS von: sich geben (optimistisch, besorgt etc.)]:
a) δείχνω [Aktivform!]:
• sie zeigte sich besorgt über die jüngsten Entwicklungen ° έδειχνε ανήσυχη για τις τελευταίες εξελίξεις [DF+GF aus: Pons online]
b) εμφανίζομαι:
• In ersten Stellungnahmen heute Abend [nach Bekanntwerden der ersten Hochrechnungen zum Ausgang der (österreichischen) Bundespräsidentenwahl] zeigte sich [der Kandidat] Norbert Hofer optimistisch, dass er der nächste Präsident des Landes sein werde. ° Σε πρώτες δηλώσεις του απόψε ο Νόρμπερτ Χόφερ εμφανίστηκε αισιόδοξος πως θα είναι ο επόμενος πρόεδρος της χώρας.
• Herr Papandreou [Politiker] zeigte sich besonders besorgt über die Entwicklungen im Libanon [sc.: Luft- und Bodenangriffe durch Israel] und darüber, wohin diese möglicherweise führen. ° Ο κ. Παπανδρέου εμφανίσθηκε ιδιαίτερα ανήσυχος για τις εξελίξεις στο Λίβανο, και για το πού αυτές μπορεί να οδηγήσουν.
c) παρουσιάζομαι:
• die Abgeordneten zeigten (gaben) sich [in ihren Äußerungen] vor ihm [= vor ihrem Parteichef] außerordentlich zurückhaltend ° οι βουλευτές παρουσιάστηκαν εξαιρετικά συγκρατημένοι μπροστά του
7) es [jemandem] zeigen [sc. die eigene Stärke bzw. den eigenen Unmut etc. spüren lassen]:
• dir werd ich's zeigen! ° θα σου δείξω εγώ! [DF+GF aus: Pons online]
• ~Dem hast du es (aber ordentlich) gezeigt (gegeben)! [indem du ihn kurzerhand bewusstlos geschlagen hast] ° Του την έδωσες γερή!
• ~Dem haben wir es ordentlich gezeigt. [indem wir ihn krankenhausreif geprügelt haben] ° Καλά του δώσαμε να καταλάβει.
Weitere Wörter:
- ZEICHENBRETT, das... (Reißbrett, das) [zB. im Büro eines Architekten] = το σχεδιαστήριο ...
- ZEICHENERKLÄRUNG, die... 1) η επεξήγηση σημείων:...
- ZEICHENSAAL, der... • der Zeichensaal [in der Schule] ° η αίθουσα ζωγραφικής • der Zeichensaal [zB....
- ZEICHENSPRACHE, die... (Gebärdensprache, die) = η νοηματική γλώσσα ...
- ZEICHENTISCH, der... vgl. Zeichenbrett, das ...
- ZEICHENTRICKFILM, der... = η ταινία κινουμένων* σχεδίων [bzw.] τα κινούμενα σχέδια // το** καρτούν *[auch:] κινούμενων // **[bzw. wohl auch:...
- ZEICHNEN... 1) σχεδιάζω: • zeichnen [als künstlerische Betätigung] σχεδιάζω [vgl.: malen {als künstlerische Betätigung} ° ζωγραφίζω] • Ich zeichne gerne,...
- ZEICHNER, der / ZEICHNERIN, die... 1) der Zeichner ° ο σχεδιαστής: • die Zeichner [im konkreten Fall:...
- ZEICHNUNG, die... 1) το σχέδιο: • Ich hängte die Zeichnung [die ich (mit Bleistift) vom Kopf meines Vaters angefertigt hatte] in mein Zimmer....
- ZEIGEFINGER, der... = ο δείκτης [bzw. (lt. ΛΜΠ alltagssprachlich)] ο δείχτης ...
- ZEIGER, der... = ο δείκτης [bzw. (lt. ΛΜΠ alltagssprachlich)] ο δείχτης ...
- ZEILE, die... 1) η γραμμή:...
- ZEILENABSTAND, der... [in einem Text] = το διάστιχο (Gen.: του διάστιχου):...
- ZEILENUMBRUCH, der... [in einem Text] = η αλλαγή γραμμής ...
- ZEIT (= zeit) [Präposition]... (+ Gen.) • Zeit seines Lebens [wörtl.:...
- ZEIT, die... Übersicht:...
- ZEITABSCHNITT, der... = η περίοδος: • Die Kindheit ist der wichtigste Zeitabschnitt (Abschnitt) für die körperliche und geistige Entwicklung des Individuums....
- ZEITABSTAND, der... • der Zeitabstand (der zeitliche Abstand) [der uns zB....
- ZEITALTER, das... 1) η εποχή:...