ZEIGEN


Übersicht:

1) [allgemein]: δείχνω

2.1) [iS von: (individuell) herzeigen]

2.2) [iS von: präsentieren, vorführen]

3) [iS von: darstellen, abbilden]

4) [iS von: offenbaren, artikulieren, zum Ausdruck bringen, bekunden]

5.1) sich zeigen [iS von: sichtbar werden, erscheinen (realer Phänomene)]

5.2) sich zeigen [iS von: zum Ausdruck kommen, deutlich werden, sich erweisen etc.]

6) sich zeigen [iS von: sich geben (optimistisch, besorgt etc.)]

7) es [jemandem] zeigen [sc. die eigene Stärke bzw. den eigenen Unmut etc. spüren lassen]


1) [allgemein]: δείχνω:

• Er wird den Brief Eleni zeigen.

Θα δείξει το γράμμα στην Ελένη.

• Er zeigt seine Gefühle nicht.

Δε δείχνει τα αισθήματά του.

• es zeigte die Kreuzigung Christi [sc. das Bild auf dem Heftumschlag]

έδειχνε την σταύρωση του Χριστού

• Die linke Schulter zeigt [bei dieser Schlag­position im Tennis] zum Netz. [iS von: sie ist dem Netz zugewen­det / sie weist zum Netz]

Ο αριστερός ώμος δείχνει στο φιλέ.

• Der ausgestreckte linke Arm zeigt [bei dieser Schlagposition im Tennis] zum heran­kommenden Ball. [iS von: er weist zum herankommenden Ball / er ist ihm zugewendet]

Το τεντωμένο αριστερό χέρι δείχνει προς την μπάλα που έρχεται.

• Als Giannis von der Toilette zurückkam, ging er zu ihr (hin) [sc. zu der Frau, die an einem anderen Tisch des Restaurants saß als ich], begann ihr etwas zu sagen und zeigte zu mir (her).

Όταν ο Γιάννης επέστρεψε από την τουα­λέτα, πήγε κοντά της, άρχισε κάτι να της λέει κι έδειξε δυο φορές προς το μέρος μου.

• Sie [sc. die Pendeluhr] zeigte (ebenso) wie (auch) meine Uhr vier Uhr fünfund­zwanzig.

Έδειχνε τέσσερις και είκοσι πέντε όπως και το ρολόι μου.

• ich zeigte auf das Farbfoto [das an der Wand hing]

έδειξα την έγχρωμη φωτογραφία *

• er/sie zeigte auf mich

έδειξε εμένα *

• Sie zeigt (Sie deutet) mit einer Hand­be­we­gung auf  die Couch.

Δείχνει με μια κίνηση του χεριού της τον καναπέ. *

• Ich nehme nicht an (Ich glaube nicht), dass deine Frau will, dass man mit dem Finger auf sie zeigt ...[weil ihr Mann als Verbrecher entlarvt wurde].

Δε φαντάζομαι να θέλει η γυναίκα σου να τη δείχνουν με το δάχτυλο [...] *

• Maria zeigt (deutet) auf mich [als sie dem Gast beim Vorstellen meinen Namen sagt]

η Μαρία δείχνει προς το μέρος μου *

*[zeigen auf = δείχνω + Akk. // δείχνω προς το μέρος (σου, του, ...)]


2.1) [iS von: (individuell) herzeigen]:

       a) δείχνω  [BS s. oben (Z 1)]

       b) Sonstiges:

• "Zeig mir dein [Schul-]Zeugnis (Lass mich dein Zeugnis anschauen)", sagte er zu mir [sc. mein Vater], und dann unterhielten wir uns über meine Noten.  °  "Δώσε μου να δω τον έλεγχό σου", μου έλεγε κι έπειτα συζητούσαμε για τους βαθμούς μου.

• Zeig mir mal diese Jacke. / Lass (mich) mal diese Jacke anschauen. [sc.: Gib mir mal diese Jacke (her), damit ich sie mir anschauen kann.]  °  Για δώσ’ μου να δω αυτό το σακάκι.

• "Zeig mal (Lass mal sehen) [wie spät es ist]", sagt Maria, deutet auf Annas [Armband-] Uhr, und sie [Anna] ~hält sie ihr hin.  °  "Για να δω", λέει η Μαρία, δείχνει το ρολόι της Μαρίας και εκείνη τής το φέρνει μπροστά της.

• Ich werde ihm [deinem kleinen Sohn] die Elefanten zeigen. [sc.: ich werde mit ihm an einen Ort (zB. Zoo) gehen, wo er (die) Elefanten sieht]  °  Θα τον πάω να δει τους ελέ­φαντες.


2.2) [iS von: präsentieren, vorführen]:

       a) δείχνω

       b) προβάλλω:

• es werden Dias gezeigt (vorgeführt)  °  προβάλλονται διαφάνειες


3) [iS von: darstellen, abbilden]:

       a) δείχνω  [BS s. oben (Z 1)]

       b) παριστάνω:

• eine Ansichtskarte, die Ausstellungsstücke des Athener Kriegsmuseums (= Militär­museums) zeigte  °  μια καρτ ποστάλ που παρίστανε εκθέματα του Πολεμικού Μουσείου Αθηνών


4) [iS von: offenbaren, artikulieren, zum Ausdruck bringen, bekunden]:

       a) δείχνω  [BS s. oben (Z 1)]

       b) εκδηλώνω:

• Zeigen Sie nie Ihre Gefühle?  °  Ποτέ δεν εκδηλώνετε τα αισθήματά σας;

       c) εκφράζω:

• Du hast dich manchmal bei mir darüber beklagt, dass ich [= dein Ehemann] dir (ge­gen­­über) nicht aus­reichend meine Gefühle gezeigt (bekundet / zum Ausdruck gebracht) hätte.  °  Μου παρα­πονέθηκες μερικές φορές ότι δεν σου εξέφραζα επαρκώς τα συναισθήματά μου.

       d) Sonstiges:

• Ihre starke Ähnlichkeit zeigte (offenbarte) auf den ersten Blick, dass sie [sc.: diese beiden Mäd­chen] Schwestern sind.  °  Η έντονη ομοιότητά τους δήλωνε με την πρώτη ματιά ότι είναι αδελφές.


5.1) sich zeigen [iS von: sichtbar werden, erscheinen (realer Phänomene)]:

       a) εμφανίζομαι

       b) (ξε)προβάλλω:

• Die Sonne zeigt sich (tritt hervor).  °  Προβάλλει ο ήλιος.


5.2) sich zeigen [iS von: zum Ausdruck kommen, deutlich werden, sich erweisen etc.]:

       a) φαίνεται:

• Das [sc. das eben erwähnte Faktum/Phänomen] zeigt sich am Umstand (an der Tat­sa­che) (= daran), dass […]  °  Αυτό φαίνεται από το γεγονός ότι [...]

• Sie [sc. die Bücher (bzw. ihre Lektüre)] hatten sein Denken gefördert (entwickelt), was sich auch daran zeigte (was auch daran zu {er}sehen war), mit wie viel Würde er Annas Abgang [sc. Annas Tren­nung von ihm] begegnete.  °  Είχαν προωθήσει τη σκέψη του, πράγμα που φάνηκε και από το με πόση αξιοπρέπεια αντιμετώπισε τη φυγή της Άννας.

• ob ich Recht habe, wird sich zeigen  °  θα φανεί, αν έχω δίκιο   [DF+GF aus: Pons online]

       b) γίνεται φανερός (-ή, -ό):

• Schon bald zeigte sich [iS von: wurde klar / stellte sich heraus], dass [...] [wörtl.: Schnell wurde klar, dass ...]  °  Γρήγορα έγινε φανερό ότι [...]

       c) αποδεικνύεται [bzw.] αποδείχνεται:

• Wie sich zeigte (Wie sich herausstellte), handelt es sich um […]  °  Όπως αποδείχτη­κε, πρόκειται για [...]

• Später zeigte sich (erwies sich / stellte sich heraus), dass Petros Recht gehabt hatte.  °  Αποδείχτηκε αργότερα ότι ο Πέτρος είχε δίκιο.

       d) δείχνει [Aktivform!]:

• Ob es [nur] eine Mode ist [diese Musik­richtung], ob die Leute irgendwann genug (da­von) haben, wird sich zeigen (wird sich weisen).  °  Αν είναι μόδα, αν κάποια στιγμή βαρεθεί ο κόσμος ... θα δείξει.   [Anm.: drei Punkte im Original]


6) sich zeigen [iS von: sich geben (optimistisch, besorgt etc.)]:

       a) δείχνω [Aktivform!]:

• sie zeigte sich besorgt über die jüngsten Entwicklungen  °  έδειχνε ανήσυχη για τις τελευταίες εξελίξεις   [DF+GF aus: Pons online]

       b) εμφανίζομαι:

• In ersten Stellungnahmen heute Abend [nach Bekanntwerden der ersten Hoch­rech­nungen zum Ausgang der (österreichischen) Bundespräsidentenwahl] zeigte sich [der Kandidat] Norbert Hofer optimistisch, dass er der nächste Präsident des Landes sein werde.  °  Σε πρώτες δηλώσεις του απόψε ο Νόρμπερτ Χόφερ εμφανίστηκε αισιόδοξος πως θα είναι ο επόμενος πρόεδρος της χώρας.

• Herr Papandreou [Politiker] zeigte sich besonders besorgt über die Entwicklungen im Libanon [sc.: Luft- und Bodenangriffe durch Israel] und darüber, wohin diese möglicher­weise führen.  °  Ο κ. Παπανδρέου εμφανίσθηκε ιδιαίτερα ανήσυχος για τις εξελίξεις στο Λίβανο, και για το πού αυτές μπορεί να οδηγήσουν.

       c) παρουσιάζομαι:

• die Abgeordneten zeigten (gaben) sich [in ihren Äußerungen] vor ihm [= vor ihrem Par­teichef] außerordentlich zurückhaltend  °  οι βουλευτές παρουσιάστηκαν εξαιρετικά συγκρατημένοι μπροστά του


7) es [jemandem] zeigen [sc. die eigene Stärke bzw. den eigenen Unmut etc. spüren lassen]:

• dir werd ich's zeigen!  °  θα σου δείξω εγώ!   [DF+GF aus: Pons online]

• ~Dem hast du es (aber ordentlich) gezeigt (gegeben)! [indem du ihn kurzer­hand bewusst­los geschlagen hast]  °  Του την έδωσες γερή!

• ~Dem haben wir es ordentlich gezeigt. [indem wir ihn krankenhausreif geprügelt haben]  °  Καλά του δώσαμε να καταλάβει.


Weitere Wörter:

Vorher
  • ZEICHENBRETT, das... (Reißbrett, das) [zB. im Büro eines Architekten] = το σχεδιαστήριο ...
  • ZEICHENERKLÄRUNG, die... 1) η επεξήγηση σημείων:...
  • ZEICHENSAAL, der... • der Zeichensaal [in der Schule] ° η αίθουσα ζωγραφικής • der Zeichensaal [zB....
  • ZEICHENSPRACHE, die... (Gebärdensprache, die) = η νοηματική γλώσσα ...
  • ZEICHENTISCH, der... vgl. Zeichenbrett, das ...
  • ZEICHENTRICKFILM, der... = η ταινία κινουμένων* σχεδίων [bzw.] τα κινούμενα σχέδια // το** καρτούν *[auch:] κινούμενων // **[bzw. wohl auch:...
  • ZEICHNEN... 1) σχεδιάζω: • zeichnen [als künstlerische Betätigung] σχεδιάζω [vgl.: malen {als künstlerische Betätigung} ° ζωγραφί­ζω] • Ich zeichne gerne,...
  • ZEICHNER, der / ZEICHNERIN, die... 1) der Zeichner ° ο σχεδιαστής: • die Zeichner [im konkreten Fall:...
  • ZEICHNUNG, die... 1) το σχέδιο: • Ich hängte die Zeichnung [die ich (mit Bleistift) vom Kopf meines Vaters angefertigt hatte] in mein Zimmer....
  • ZEIGEFINGER, der... = ο δείκτης [bzw. (lt. ΛΜΠ alltagssprachlich)] ο δείχτης ...
Nachher: