BRECHEN
1) [allgemein]: σπάζω [bzw.] σπάω:
a) [transitiv und intransitiv]:
• einen Rekord brechen ° σπάζω ένα ρεκόρ
• das Flugzeug brach während des Flugs in zahlreiche Stücke ° το αεροσκάφος έσπασε σε πολλά κομμάτια ενώ πετούσε
b) sich … [einen Körperteil] brechen ° σπάζω τον/την/το ... μου:
• Ich brach mir die Hand, als ich von der Treppe fiel. |
Έσπασα το χέρι μου πέφτοντας απ’ τις σκάλες. |
• er stürzte und brach sich das (sein) Bein |
έπεσε κι έσπασε το πόδι του |
• Wie hast du dir das Bein gebrochen? |
Πώς έσπασες το πόδι σου; |
• Wenn man sich das Genick bricht, ist man auf der Stelle (augenblicklich) tot. |
Όταν σπάσει κανείς τον αυχένα πεθαίνει ακαριαία. [Anm.: hier ohne "του" nach "αυχένα"] |
• Anna, die sich [bei dem Autounfall] das Genick brach |
η Άννα, που έσπασε το σβέρκο της |
• er hatte sich [bei einem Autounfall] die Wirbelsäule gebrochen |
είχε σπάσει τη σπονδυλική του στήλη |
• Es ist unmenschlich und unnatürlich, mit seiner Vergangenheit, sei es die psychologische, sei es jedwede ~tatsächlich erlebte, zu brechen (... mit seiner Vergangenheit ... nichts mehr zu tun haben zu wollen / ... von seiner Vergangenheit ... nichts mehr wissen zu wollen / ... sich von seiner Vergangenheit ... loszusagen). ° Είναι απάνθρωπο και αφύσικο να ξεκόβεις είτε από το ψυχολογικό είτε από το οποιοδήποτε βιωματικό παρελθόν σου.
3) Sonstiges:
• sie war der Meinung, dass sein [= ihres Enkels] Wille gebrochen [wörtl.: gebeugt] werden müsse ° ήταν της γνώμης ότι η θέλησή του έπρεπε να καμφθεί
Weitere Wörter:
- BRAUSEN... • das Brausen der [Meeres-]Wellen ° το μουγκρητό των κυμάτων ...
- BRAUSETABLETTE, die... = το αναβράζον δισκίο ...
- BRAUT, die... 1) η νύφη [Anm.: η νύφη heißt auch: a) die Schwägerin* / b) die Schwiegertochter] *[und zwar: die Ehefrau des Bruders] [vgl.:...
- BRÄUTIGAM, der... = ο γαμπρός [Anm.: ο γαμπρός heißt auch: a) der Schwager* / b) der Schwiegersohn] *[und zwar: der Ehemann der Schwester] [vgl.:...
- BRAUTJUNGFER, die... = η παράνυφη: • Maria und Eleni,...
- BRAUTKLEID, das... = το νυφικό ...
- BRAUTLEUTE, die... vgl. Brautpaar, das ...
- BRAUTPAAR, das... = a) οι μελλόνυμφοι * (Gen.: των μελλονύμφων / Akk.: τους μελλονύμφους) [bzw.] b) οι νεόνυμφοι ** (Akk.:...
- BRAV... 1) φρόνιμος, -η, -ο: a) [allgemein]: • sehr brave [iS von: seriöse / anständige] Haus- und Ehefrauen ° πολύ φρόνιμες νοικοκυρές και σύζυγοι [DF+GF aus:...
- BRD, die... s. unter Deutschland ...
- BRECHREIZ, der... = η τάση για εμετό: • er [sc. der Schlauch, den der Arzt in die Speiseröhre einführte] verursachte (dir) einen Brechreiz,...
- BREI, der... [den zB. ein Kleinkind isst] = ο χυλός ...
- BREIT... Übersicht: 1) φαρδύς, -ιά, -ύ 2) πλατύς, -ιά, -ύ 3) ευρύς, -εία, -ύ 4) [Maßangabe in Metern, Zentimetern etc.]: a) φαρδύς, -ιά, -ύ // πλατύς, -ιά,...
- BREITEN... = απλώνω: • sie breitete ein Tuch über sein Gesicht ° άπλωσε πάνω στο πρόσωπό του ένα πανί • die Decke,...
- BREITWAND+... • der Fernseher mit dem Breitwandbildschirm / der Breitwandfernseher ° η τηλεόραση με τη φαρδιά οθόνη ...
- BREMEN... = η Βρέμη ...
- BREMSE, die... = το φρένο: • ein Autofahrer, der statt auf die Bremse aufs Gas stieg (= gestiegen war) [war der Verursacher des Unfalls] ° ένας οδηγός,...
- BREMSEN... 1) [bezogen auf Fahrzeuge]: a) φρενάρω: • Wenn er abrupt gebremst hätte, [...] ° Αν φρενάριζε απότομα, [...] b) das Bremsen ° το φρενάρισμα:...
- BREMSLICHT, das // BREMSLEUCHTE, die...BREMSLICHT, das // BREMSLEUCHTE,...