BRECHEN


1) [allgemein]: σπάζω [bzw.] σπάω:

       a) [transitiv und intransitiv]:

• einen Rekord brechen  °  σπάζω ένα ρεκόρ

• das Flugzeug brach während des Flugs in zahlreiche Stücke  °  το αεροσκάφος έσπασε σε πολλά κομμάτια ενώ πετούσε

       b) sich … [einen Körperteil] brechen  °  σπάζω τον/την/το ... μου:

• Ich brach mir die Hand, als ich von der Treppe fiel.

Έσπασα το χέρι μου πέφτοντας απ’ τις σκάλες.

• er stürzte und brach sich das (sein) Bein

έπεσε κι έσπασε το πόδι του

• Wie hast du dir das Bein gebro­chen?

Πώς έσπασες το πόδι σου;

• Wenn man sich das Genick bricht, ist man auf der Stelle (augenblicklich) tot.

Όταν σπάσει κανείς τον αυχένα πεθαίνει ακαριαία.  

[Anm.: hier ohne "του" nach "αυχένα"]

• Anna, die sich [bei dem Autounfall] das Genick brach

η Άννα, που έσπασε το σβέρκο της

• er hatte sich [bei einem Autounfall] die Wirbelsäule gebrochen

είχε σπάσει τη σπονδυλική του στήλη


2) mit (etwas) brechen:

• Es ist unmenschlich und unnatürlich, mit seiner Vergangenheit, sei es die psycho­logi­sche, sei es jedwede ~tatsächlich erlebte, zu brechen (... mit seiner Ver­gangenheit ... nichts mehr zu tun haben zu wollen / ... von seiner Vergangenheit ... nichts mehr wissen zu wollen / ... sich von seiner Vergangenheit ... loszusagen).  °  Είναι απάνθρωπο και αφύσικο να ξεκόβεις είτε από το ψυχολογικό είτε από το οποιοδήποτε βιωματικό παρελθόν σου.


3) Sonstiges:

• sie war der Meinung, dass sein [= ihres Enkels] Wille gebrochen [wörtl.: gebeugt] werden müsse  °  ήταν της γνώμης ότι η θέλησή του έπρεπε να καμφθεί


Weitere Wörter:

Vorher
  • BRAUSEN... • das Brausen der [Meeres-]Wellen ° το μουγκρητό των κυμάτων ...
  • BRAUSETABLETTE, die... = το αναβράζον δισκίο ...
  • BRAUT, die... 1) η νύφη [Anm.: η νύφη heißt auch: a) die Schwägerin* / b) die Schwiegertochter] *[und zwar: die Ehefrau des Bruders] [vgl.:...
  • BRÄUTIGAM, der... = ο γαμπρός [Anm.: ο γαμπρός heißt auch: a) der Schwager* / b) der Schwiegersohn] *[und zwar: der Ehemann der Schwester] [vgl.:...
  • BRAUTJUNGFER, die... = η παράνυφη: • Maria und Eleni,...
  • BRAUTKLEID, das... = το νυφικό ...
  • BRAUTLEUTE, die... vgl. Brautpaar, das ...
  • BRAUTPAAR, das... = a) οι μελλόνυμφοι * (Gen.: των μελλονύμφων / Akk.: τους μελλονύμφους) [bzw.] b) οι νεόνυμφοι ** (Akk.:...
  • BRAV... 1) φρόνιμος, -η, -ο: a) [allgemein]: • sehr brave [iS von: seriöse / anständige] Haus- und Ehefrauen ° πολύ φρόνιμες νοικοκυρές και σύζυγοι [DF+GF aus:...
  • BRD, die... s. unter Deutschland ...
Nachher:
  • BRECHREIZ, der... = η τάση για εμετό: • er [sc. der Schlauch, den der Arzt in die Speiseröhre einführte] verursachte (dir) einen Brechreiz,...
  • BREI, der... [den zB. ein Kleinkind isst] = ο χυλός ...
  • BREIT... Übersicht: 1) φαρδύς, -ιά, -ύ 2) πλατύς, -ιά, -ύ 3) ευρύς, -εία, -ύ 4) [Maßangabe in Metern, Zentimetern etc.]: a) φαρδύς, -ιά, -ύ // πλατύς, -ιά,...
  • BREITEN... = απλώνω: • sie breitete ein Tuch über sein Gesicht ° άπλωσε πάνω στο πρόσωπό του ένα πανί • die Decke,...
  • BREITWAND+... • der Fernseher mit dem Breitwandbildschirm / der Breitwandfernseher ° η τηλεόραση με τη φαρδιά οθόνη ...
  • BREMEN... = η Βρέμη ...
  • BREMSE, die... = το φρένο: • ein Autofahrer, der statt auf die Bremse aufs Gas stieg (= gestiegen war) [war der Ver­ursacher des Unfalls] ° ένας οδηγός,...
  • BREMSEN... 1) [bezogen auf Fahrzeuge]: a) φρενάρω: • Wenn er abrupt gebremst hätte, [...] ° Αν φρενάριζε απότομα, [...] b) das Bremsen ° το φρενάρισμα:...
  • BREMSLICHT, das // BREMSLEUCHTE, die...BREMSLICHT, das // BREMSLEUCHTE,...