IMMER
A) [ohne nachfolgenden Komparativ]:
1) [allgemein]:
a) πάντα [bzw.] πάντοτε:
• Ich habe es schon immer gewusst. [dass diese Beziehung schiefgehen würde] ° Το ήξερα από πάντα.
• ich soll (ich darf) nicht immer alles (so) ernst nehmen [sagt er zu mir] ° δεν πρέπει πάντα να τα παίρνω όλα στα σοβαρά
• Sicher (Mit Sicherheit) wird ihr Leben nicht immer leicht gewesen sein. ° Η ζωή της, σίγουρα, δε θα υπήρξε πάντοτε εύκολη. [Anm.: υπήρξε !]
• Die Menschen kannten schon immer den lebenswichtigen Wert [= die lebenswichtige Bedeutung] des Wassers. ° Οι άνθρωποι ήξεραν από πάντα τη ζωτική αξία του νερού.
b) όλο (και):
• Geradeaus, Maria, immer geradeaus. [als Erläuterung für jemanden, der die Wohnung betritt] ° Ευθεία μπροστά, Μαρία, όλο ευθεία μπροστά.
• Wenn seine Freunde kamen, spielten sie immer eine Partie. [auf diesem Schachspiel] ° Όταν έρχονταν οι φίλοι του, όλο κι έπαιζαν καμιά παρτίδα.
c) Sonstiges:
• mit immer (fortwährend / laufend / ständig) neuen Einzelheiten ° με ολοένα νέες λεπτομέρειες
• sie träumte [im Schlaf] immer (ständig) davon, dass […] ° έβλεπε συνέχεια στον ύπνο της πως [...]
• Ich lese viel, ich habe schon immer viel gelesen. ° Διαβάζω πολύ, διάβαζα ανέκαθεν πολύ.
• Nehmen Sie es nicht (so) schwer. [dass Sie (= Rechtsanwalt) erstmals einen Prozess verloren haben] Es gibt immer ein erstes Mal. [wörtl.: Für alles gibt es das erste Mal.] ° Μην το παίρνετε κατάκαρδα. Για όλα υπάρχει η πρώτη φορά.
• ~Machst du das immer (so)? [wörtl.: Bist du das gewöhnt?] [sc.: dich so sehr in deine Arbeit zu vertiefen, wie ich das gestern sah] ° Το συνηθίζεις;
• ~Du immer mit deinem Zaudern! / ~Du mit deinem ewigen Zaudern! / Alter Zauderer!* [= Du alter Zauderer!] [spöttisch-scherzhafter Vorwurf an jemanden, der zögert bzw. Vorbehalte hat] ° Αμάν πια αυτή η επιφυλακτικότητά σου. [DF (*) + GF aus: Hauptmann: Suche …]
2) immer wieder:
a) κάθε τόσο:
• wie mein Freund Paul immer wieder behauptete ° όπως ισχυριζόταν κάθε τόσο ο φίλος μου ο Παύλος [DF+GF aus: Th. Bernhard: Wittgensteins Neffe]
• Immer wieder erwachte ich von einem Donnerschlag, und immer wieder schlief ich [danach] ein. ° Κάθε τόσο ξυπνούσα από έναν κεραυνό και κάθε τόσο ξανακοιμόμουν. [DF+GF aus: Haushofer: Die Wand]
• In einer Demokratie [GF wörtl.: In den Demokratien], in der die Regierung sich immer wieder zur Wahl stellen muss [sc. durch Wahlen bestätigt werden muss], […] ° Στις δημοκρατίες, όπου η κυβέρνηση πρέπει κάθε τόσο να επιβεβαιώνεται εκλογικά, [...] [DF+GF aus: Lafontaine/Müller: Globalisierung]
b) Konstruktion mit Wiederholung des Verbs unter Voranstellung von "ξανα-":
• ich ging immer wieder am Stand [sc. am (Tisch des) Schießstand(es) (im Vergnügungspark)] vorbei, in der Hoffnung dass …[jemand für mich das dort hängende Stofftier schießen würde] ° πέρναγα και ξαναπέρναγα από τον πάγκο με την ελπίδα πως [...]
• Jorgos sagt es immer wieder. ° Το λέει και το ξαναλέει ο Γιώργος.
c) Sonstiges:
• und er [= der Clown auf der Straße] begann immer wieder …[seine Geschichte in einer neuen Version (zu erzählen)] ° κι όλο ξανάρχιζε [...]
• […] und [er (= der Hund)] kehrte immer wieder zur Stelle am andern [Bach-]Ufer [in der GF: zur Stelle des Ufers, wo er stehen geblieben war] zurück. ° [...] και ξαναγύριζε συνέχεια στο σημείο της όχθης όπου είχε σταματήσει. [DF+GF aus: Haushofer: Die Wand]
• immer wieder ° ξανά και ξανά // κάθε φορά εκ νέου
3) immer wenn:
a) όποτε:
• immer wenn Petros nichts zu tun hat [führt er Reparaturen in seinem Haus durch] ° όποτε ο Γιώργος δεν έχει τι να κάνει
• Immer wenn ich (irgendwo / zufällig) frischgeschnittenes Holz rieche, [...] ° Όποτε τύχει και μυρίσω φρεσκοκομμένο ξύλο [...]
b) Sonstiges:
• immer wenn / jedes Mal, wenn / sooft ° όσες φορές [BSe s. unter sooft ]
4) noch immer // immer noch:
s. unter noch (Z 3)
5) Sonstiges:
• wer (auch) immer // welche(r/s) (auch) immer: s. unter auch (Z 9)
1) όλο (και):
• Immer mehr Frauen wollen [...] ° Όλο και περισσότερες γυναίκες θέλουν [...]
• Immer weniger Frauen [...] ° Όλο και λιγότερες γυναίκες [...]
• immer mehr Menschen sind [heute in der westlichen Welt] in der Lage, immer mehr Bedürfnisse zu befriedigen ° όλο και περισσότεροι άνθρωποι είναι σε θέση να ικανοποιούν όλο και περισσότερες ανάγκες
• In unseren Tagen häufen sich (immer mehr) die Stimmen, die behaupten, dass [...] ° Στις ημέρες μας όλο και περισσότερο πληθαίνουν οι φωνές που υποστηρίζουν ότι [...]
• Ihre Musik [sc. die Musik, die sie machen] scheint sie persönlich immer weniger zu ~interessieren. ° Η μουσική τους μοιάζει να τους αφορά προσωπικά όλο και λιγότερο.
• immer öfter in letzter Zeit ° όλο και πιο συχνά τον τελευταίο καιρό
• immer seltener ° όλο και σπανιότερα
• Die Gewalttätigkeiten und die Drohungen gegen die Ausländer nehmen immer mehr zu. ° Οι βιαιότητες και οι απειλές εναντίον των ξένων όλο και αυξάνονται.
• Das Feuer rückte (drang) immer weiter vor. ° Η φωτιά όλο και προχωρούσε.
• Seine Stimme wurde [vor Wut] immer lauter. ° Η φωνή του όλο ανέβαινε σε ένταση.
2) ολοένα (και):
• Die Goldgräber dringen immer tiefer in den Urwald vor. ° Οι χρυσοθήρες προχωρούν ολοένα βαθύτερα στο παρθένο δάσος.
• Ich vergesse immer mehr. ° Ξεχνώ ολοένα περισσότερο.
• ich glaube es [mit der Zeit] immer weniger ° το πιστεύω ολοένα λιγότερο
• Die Winter dauern immer länger. ° Οι χειμώνες διαρκούν ολοένα περισσότερο.
• Aber das geschieht immer seltener. [zB.: dass wir miteinander Karten spielen] ° Μα αυτό ολοένα γίνεται πιο σπάνια.
• sein Hunger wurde immer größer ° η πείνα του ολοένα μεγάλωνε
• meine Schüchternheit und Ungeschicklichkeit wurden immer schlimmer ° η δειλία και η αδεξιότητά μου ολοένα και χειροτέρευαν
• sie wurden [quantitativ] immer weniger ° ολοένα και λιγόστευαν
• die sich immer mehr (sich ständig) verstärkenden (immer stärker werdenden) fremden
(= ausländischen) Einflüsse ° οι ολοένα ισχυροποιούμενες ξένες επιρροές
3) όσο πάω (και) ... :
• Diese Frau wird immer dicker. ° Αυτή η γυναίκα όσο πάει και χοντραίνει.
• Es wird immer schlimmer mit dir. [sc.: mit deinen Persönlichkeitsmängeln] ° Όσο πας, χειροτερεύεις. [GF+DF aus: Κ. Μουρσελάς: Βαμμένα κόκκινα μαλλιά]
4) συνεχώς:
• Immer mehr Personen ...[beginnen im Dienstleistungsbereich zu arbeiten] ° Συνεχώς περισσότερα άτομα [...]
• die Familien verlangen immer mehr nach Dienstleistungen (fragen immer mehr Dienstleistungen nach), wie (die) Reisen, (die) höhere Ausbildung, [...] ° οι οικογένειες αποζητούν συνεχώς περισσότερες υπηρεσίες όπως τα ταξίδια, η ανώτερη εκπαίδευση, [...]
• Die Menschen [in den Industriestaaten] beginnen die Güter satt zu haben und wenden sich immer mehr den Dienstleistungen zu. ° Οι άνθρωποι αρχίζουν να βαριούνται τα αγαθά και στρέφονται συνεχώς περισσότερο στις υπηρεσίες.
• Weil wir immer mehr Dinge wollen, ...[deren Herstellung immer mehr Geld kostet], werden wir immer ärmer. ° Καθώς θέλουμε συνεχώς περισσότερα πράγματα [...], γινόμαστε συνεχώς φτωχότεροι.
5) Sonstiges:
• und die Situation wird immer schlechter (schlimmer) / und die Situation wendet sich immer mehr zum Schlechteren (Schlimmeren) [zB. hinsichtlich Arbeitslosigkeit, Geldmangel etc.] ° και όλο πάει στο χειρότερο η κατάσταση
• Immer mehr Hotels und Restaurants akzeptieren nur erwachsene Gäste [sc. keine Kinder]. ° Πληθαίνουν τα ξενοδοχεία και τα εστιατόρια που δέχονται μόνο ενήλικους πελάτες.
Weitere Wörter:
- IMAGE, das... • das Image [als Komplettsicherung von Betriebssystem, Programmen, Dateien und Einstellungen eines Computers]: s. Systemabbild, das ...
- IMAGINÄR... vgl. fiktiv ...
- IMBEZILLER (der Imbezille)... [Person mit geistiger Behinderung mittleren Grades / engl.: trainable, franz.: imbecile] = ο ασκήσιμος ...
- IMBISS, der... • Ich möchte Sie am Freitag zu einem kleinen Imbiss einladen [den ich zu meinem Einstand hier in dieser Firma organisiere]....
- IMITATION, die... vgl. Nachahmung, die ...
- IMITIEREN... s. unter bzw. vgl. nachahmen ...
- IMKER, der / IMKERIN, die... 1) der Imker (der Bienenzüchter) ° ο μελισσοκόμος 2) die Imkerin (die Bienenzüchterin) ° η μελισσοκόμος ...
- IMMANENT... (auch: inhärent) [= innewohnend] = εγγενής, -ής, -ές ...
- IMMATRIKULATION, die... [Einschreibung an einer Hochschule] = η εγγραφή [bzw.] οι εγγραφές ...
- IMMATRIKULIEREN... [meist:...
- IMMERHIN... 1) [iS von: zumindest, wenigstens]: • (Na) immerhin. / Wenigstens etwas. ° Κάτι είναι κι αυτό. • […],...
- IMMIGRANT, der / IMMIGRANTIN, die... 1) der Immigrant ° ο μετανάστης:...
- IMMOBILIE, die... = το ακίνητο // το κτήμα ...
- IMMOBILIEN+... • die Immobilienkredite (die Kredite für den Kauf von Immobilien) ° τα δάνεια για αγορά ακινήτων • der Immobilienmakler: s....
- IMMUN... 1) immun sein (gegen) [einen Krankheitserreger] ° έχω ανοσία (σε):...
- IMMUNISIEREN... = ανοσοποιώ (-είς):...
- IMMUNITÄT, die... 1) [gegen einen Krankheitserreger]: η ανοσία 2) [juristisch]: η ασυλία:...
- IMMUNSCHWÄCHE, die... s. unter Immunsystem, das ("Schwäche des Immunsystems") ...
- IMMUNSYSTEM, das... = το ανοσοποιητικό σύστημα:...