PLATZ, der


Übersicht:

1) ο χώρος

2) η θέση

3) ο τόπος

4) το μέρος

5) [als Flächenstück in einer Ortschaft]: η πλατεία

6) [als Gelände zur Sportausübung] 

7) Platz haben

8) Platz machen

9) Platz nehmen

10) Sonstiges


1) ο χώρος:

       a) [allgemein]:

• es wird viel [wörtl.: großer] Platz (ein)gespart [durch die Speicherung von Dokumenten auf Mikrofilm]  °  εξοικονομείται μεγάλος χώρος

• sie [zB.: die Schränke] nahmen ziemlich viel Platz ein  °  πιάνανε αρκετό χώρο

• Platz machen  °  κάνω χώρο  [BSe s. unten (Z 8)]

       b) Platz sein [sc.: (freier) Platz vorhanden sein]:

aa) υπάρχει χώρος:

• hier [sc. in diesem Zimmer] ist überhaupt kein Platz mehr [für deine vielen Bücher]  °  εδώ δεν υπάρχει πια καθόλου χώρος

• Und falls genügend Platz [auf der Glückwunschkarte] sein würde (sein sollte), könnte es sein, dass er (auch) ein paar Worte dazuschreiben [wörtl.: hinzufügen] würde.  °  Και αν υπήρχε αρκετός χώρος, μπορεί να πρόσθετε και μερικές λέξεις.

bb) έχει χώρο:

• Hier herinnen [in diesem Raum] ist so viel Platz.  °  Έχει τόσο χώρο εδώ μέσα.

       c) Platz haben [allgemein iS von: über (freien) Platz verfügen / Platz bieten] ° έχω χώρο  [BSe s. unten (Z 7a)]


2) η θέση:

• Ich werde Ihnen einen Platz freihalten für den Fall, dass Sie Ihre Meinung ändern. [und doch zur Einvernahme Ihres Gatten auf der Wachstube zuhören kommen wollen]  °  Θα σας κρατήσω θέση σε περίπτωση που αλλάξετε γνώμη.

• Es ist nicht Platz (genug), dass wir uns alle [um den Tisch herum] hinsetzen. Nehmt euch ein jeder seinen Teller und setzt euch hin (nieder), ~wo es geht (wo ihr Gelegen­heit dazu findet). [auf der Veranda, im Hof etc.]  °  Δεν έχει θέση να καθίσουμε όλοι μας. Πάρτε ο καθένας το πιάτο του και καθίστε όπου βρείτε.

• Es ist nicht (mehr) viel Platz [auf dem Zettel] übrig (frei). [daher kann ich nicht mehr viel draufschreiben]  °  Δεν περισσεύει πολλή θέση.

• Und wenn kein Platz mehr (übrig) ist (übrigbleibt)? [sc.: auf dem Lastwagen, um unse­ren Onkel mitzunehmen]  °  Κι αν δεν περισσεύει θέση;

• sein Schlafplatz [sc. jener des Hundes (innerhalb des Zimmers)]  °  η θέση όπου κοιμάται

• (Die) Schadenfreude [über die Verluste, die Wohlhabende bei diesen Transaktionen erlitten haben] ist hier fehl am Platz (unangebracht / deplatziert). Der [dabei entstande­ne] Schaden für die Volkswirtschaft ist [nämlich] beträchtlich.  °  Η χαιρεκακία δεν έχει θέση εδώ. Η ζημιά για την εθνική οικονομία είναι σημαντική.

• Auf die Plätze ... Fertig ... Los! [Startkommando bei einem Staffellauf]  °  Λάβετε θέσεις ... Έτοιμοι ... Μπαμ!


3) ο τόπος:

• Für Möbel ist [wörtl.: gibt es] in diesem [kleinen] Zimmer nicht viel Platz.  °  Για έπιπλα δεν υπάρχει πολύς τόπος σ’ αυτό το δωμάτιο.


4) το μέρος:

• Anna fand [am Straßenrand] einen Platz (eine Stelle) zum Parken [ihres Autos]  °  η Άννα βρήκε ένα μέρος να παρκάρει

• ein idealer Platz (Ort) zum Verstecken  °  ένα ιδεώδες μέρος για κρύψιμο

• Maria, die auf einem Schemel saß, eingezwängt auf dem wenigen Platz (dem ge­rin­gen Raum), der zwischen dem Bett und dem Fenster war  °  η Μαρία, που καθόταν 

σ’ ένα σκαμνί, στριμωγμένη στο λίγο μέρος ανάμεσα στο κρεβάτι και στο παράθυρο


5) [als Flächenstück in einer Ortschaft]: η πλατεία:

• Die Einstiegsstelle [iS von: die Abfahrtsstelle] der Autobusse befindet sich auf der ent­gegengesetzten Seite des [Stadt-]Platzes.  °  Η αφετηρία των λεωφορείων βρίσκεται στην αντίθετη μεριά της πλατείας.

• "Heldenplatz" [Theaterstück von Th. Bernhard]  °  "Πλατεία Ηρώων"


6) [als Gelände zur Sportausübung]: το γήπεδο:

• der Sportplatz  °  το γήπεδο

• der Fußballplatz  °  το (ποδοσφαιρικό) γήπεδο  //  το γήπεδο ποδοσφαίρου

• der Basketballplatz [zB. auf einem Schulhof]  °  το γήπεδο μπάσκετ

• der Golfplatz  °  το γήπεδο (του) γκολφ

• der Tennisplatz  °  το γήπεδο (του) τένις


7) Platz haben:

       a) [allgemein iS von: über (freien) Platz verfügen / Platz bieten]: έχω χώρο:

• Wir hatten reichlich Platz. [in unserer Wohnung]  °  Είχαμε άφθονο χώρο.

• Hier [in diesem Raum des Kindergartens] haben die Kinder viel Platz zum Spielen.  °  Εδώ τα παιδιά έχουν πολύ χώρο για να παίζουν.

• Du hättest [in der anderen Wohnung] mehr Platz für deine Bücher.  °  Θα είχες περισσότερο χώρο για τα βιβλία σου.

       b) [speziell iS von: in bzw. auf begrenztem Raum den erforderlichen Platz finden – also hinein­passen, daraufpassen etc.]: Verwendung von χωρώ (-είς [und] -άς):

aa) [direkt (χωρώ)]:

• Die Pfanne – sie hat nur schräg Platz in der Ab­wasch [sc.: im Abwaschbecken] (= sie passt nur schräg in die Abwasch) – wasche ich sofort ab.  °  Το τηγάνι – χωράει μόνο διαγωνίως στο νεροχύτη – το πλένω αμέσως.

• Diese Tätigkeit nahm mich so sehr in Anspruch, dass in meinem Kopf keine anderen Gedanken Platz hatten.  °  Αυτή η δουλειά με απορροφούσε τόσο πολύ, που στο μυαλό μου δε χωρούσαν άλλες σκέψεις.

bb) [indirekt (με χωράει)]:

• in dem Stadion haben 2000 Personen Platz (das Stadion bietet 2000 Personen Platz / das Stadion fasst 2000 Personen)  °  το γήπεδο χωράει 2000 άτομα

• In dem Auto haben spielend (haben leicht) sechs [Personen] Platz. (Das Auto bietet spielend sechs [Personen] Platz.)  °  Το αυτοκίνητο χωράει έξι με το παραπάνω.

• Werden wir denn alle am Thron Platz haben? [iS von: Wird es uns denn gelingen, dass wir alle gemeinsam herrschen?] – [ironische Antwort:]  Wenn wir nicht alle Platz haben (Platz finden), werde  i c h  euch alle vertreten.  °  Θα μας χωρέσει*, τάχα, ο θρόνος όλους μας; – Αν δε χωρέσουμε** όλοι, θα σας αντιπροσωπεύσω εγώ όλους σας.   *[indirekte Verwendung] // **[direkte Verwendung]


8) Platz machen:

       a) κάνω χώρο // κάνω θέση // κάνω τόπο // κάνω πέρα // κάνω άκρη:

• Sie rückte [am Bett liegend] zur Mitte, um mir Platz zu machen. [als ich mich auf den Bettrand setzte]

Μετακινήθηκε προς τα μέσα, να μου κάνει χώρο.

• mit seinen Ellbogen die Leute stoßend, damit sie ihm Platz zum Durchgehen machen

σπρώχνοντας με τους αγκώνες του τον κόσμο για να του κάνουν χώρο να περάσει

• um dem Pastor Platz [zum Niedersetzen] zu machen [rückt er zur Seite]

για να κάνει θέση στον πάστορα

• Er machte ihr neben sich am Sofa Platz. [zum Niedersetzen]

Της έκανε θέση πλάι του στον καναπέ.

• um ihr Platz zum Vorbeigehen zu machen [tritt er zur Seite]

για να της κάνει τόπο να περάσει

• Macht Platz (Tretet zur Seite), damit wir durchgehen (passieren) können!

Κάντε τόπο να περάσουμε!

• Macht Platz. Geht zur Seite. [damit das Auto durch­fahren kann] [Aufforderung an eine Menschen­menge]

Κάντε πέρα. Παραμερίστε.

• "Platz (da) … Macht Platz!" Ein mit Kof­fern bepack­ter Taxifahrer bahnte sich, in der Menschenmenge rudernd, seinen Weg.

"Άκρη ... Κάντε άκρη!" Ένας ταξιτζής φορτωμένος βαλίτσες άνοιγε το δρόμο του κωπηλατώντας μέσα στο πλήθος.


       b) παραχωρώ τη θέση μου // δίνω τη θέση μου:

• Die panarabische, weltliche Politik macht [in ihrer bisherigen Eigenschaft] als domi­nan­te Ideologie [in der arabischen Welt] dem Islam Platz. [Analyse eines Journalisten im Jahr 2006]  °  Η παναραβική, κοσμική πολιτική παραχωρεί τη θέση της ως κυρίαρχης ιδεολογίας στο Ισλάμ.

• Die [anfängliche] Angst machte der Wut Platz. / Die Angst wich der Wut.  °  Ο φόβος έδωσε τη θέση του στο θυμό.


9) Platz nehmen:

       a) κάθομαι:

          [Stamm II: να καθίσω* {bzw.} να καθήσω** / να κάτσω]

*[so Ιορδανίδου (S 272), Σακελλαρίου (S 1010) und neurolingo.gr / in diesem Sinne auch ΛΜΠ (S 808), Langenscheidt und Pons]

**[in diesem Sinne Καρζής, Τα σωστά ελληνικά, S 156]

• Einer der Männer hatte bereits am Steuer (hinter dem Lenkrad) [wörtl.: am Fahrersitz (des Autos)] Platz genommen.  °  Ένας από τους άντρες είχε κιόλας καθίσει στη θέση του οδηγού.

• Nimm Platz. / Setzt dich (nieder).  °  Κάθισε.

• Nehmen Sie Platz, bitte. [höfliche Einladung zum Niedersetzen]  °  Καθίστε, παρακαλώ.

• Aber nehmen Sie (doch) Platz! / Aber setzen Sie sich (doch)!  °  Μα, καθίστε!

• Nehmen Sie dort Platz. Es ist bequemer.  °  Καθήστε εκεί. Είναι πιο αναπαυτικά.

 vgl. im Übrigen unter setzen (Z 2) ("sich setzen")

       b) παίρνω θέση:

• dann nahmen auch sie am Tisch Platz  °  έπειτα πήραν κι εκείνοι θέση στο τραπέζι


10) Sonstiges:

• Die großen Theater bieten bis zu dreitausend Personen Platz.  °  Τα μεγάλα θέατρα παίρνουν και μέχρι τρεις χιλιάδες άτομα.

• er [dieser Künstler] füllte die Säle [in denen er auftrat] ~bis auf den letzten Platz  °  γέμιζε ασφυκτικά τις αίθουσες

• der Karlsplatz [in Wien]  °  η Κάρλσπλατς   [Anm.: η !]


Weitere Wörter:

Vorher
  • PLASTIK+... [sc. aus Plastik hergestellt bzw. bestehend] = πλαστικός, -ή, -ό: • der Plastikbecher: s. unter Becher, der • der Plastikbeutel / die Plastiktüte: vgl....
  • PLASTISCH... 1) [iS von: anschaulich]: s. unter anschaulich 2) [in Zusammenhang mit Chirurgie]: πλαστικός, -ή, -ό:...
  • PLATIN, das... [Edelmetall] = η πλατίνα // ο λευκόχρυσος ...
  • PLATON [bzw.] PLATO... [antiker griechischer Philosoph // "Plato" ist lt. Wikipedia die latinisierte Form des Namens] = ο Πλάτων [bzw.] ο Πλάτωνας * *[Anm.:...
  • PLÄTSCHERN... • das Plätschern des Wassers ° το κελάρυσμα του νερού ...
  • PLATT... • der platte (der geplatzte) Reifen ("der Platte") [zB. eines Mopeds oder Autos] ° το σκασμένο λάστιχο [bzw.] • Der Reifen [zB....
  • PLATTE, die... 1) [ebene Fläche aus Stein, Holz, Glas etc.]: η πλάκα: • Der Boden [des Korridors] war mit großen weißen Platten ausgelegt....
  • PLATTENSEE, der... (Balaton, der) [in Ungarn] = η λίμνη Μπάλατον ...
  • PLATTENSPIELER, der... = το πικάπ (auch: το πικ-άπ) ...
  • PLATTENTELLER, der... [auf dem die Schallplatte aufliegt] = το πλατό (Pl.: τα πλατό [also keine Deklination!]) ...
Nachher:
  • PLATZANWEISER, der / PLATZANWEISERIN, die... [zB....
  • PLATZEN... 1) σκάζω [bzw.] σκάω: • 1979, als die Reifen einer Concorde während der Landung geplatzt waren ° το 1979,...
  • PLATZER, der... [eines Reifens] s. Reifenplatzer, der ...
  • PLATZERSPARNIS, die... = η εξοικονόμηση χώρου // η οικονομία χώρου:...
  • PLATZGRÜNDE (die)... • aus Platzgründen [behält sich die Zeitung vor,...
  • PLATZIEREN... (frühere Schreibweise: plazieren) 1) [iS von: etwas an einen Platz stellen]: τοποθετώ (-είς) 2) sich platzieren [iS von:...
  • PLATZMANGEL, der... [zB. in einer kleinen Wohnung; in einem Buch (Anthologie) zur Aufnahme aller vorlie­genden Texte] = η έλλειψη χώρου ...
  • PLAUDERN... = κουβεντιάζω ...
  • PLAUSIBEL... 1) εύλογος, -η, -ο: • Es scheint (= klingt) plausibel (einleuchtend) [sc. das eben Erwähnte]. ° Φαίνεται εύλογο....