PLATZ, der
Übersicht: 1) ο χώρος 2) η θέση 3) ο τόπος 4) το μέρος 5) [als Flächenstück in einer Ortschaft]: η πλατεία 6) [als Gelände zur Sportausübung] 7) Platz haben 8) Platz machen 9) Platz nehmen 10) Sonstiges |
a) [allgemein]:
• es wird viel [wörtl.: großer] Platz (ein)gespart [durch die Speicherung von Dokumenten auf Mikrofilm] ° εξοικονομείται μεγάλος χώρος
• sie [zB.: die Schränke] nahmen ziemlich viel Platz ein ° πιάνανε αρκετό χώρο
• Platz machen ° κάνω χώρο [BSe s. unten (Z 8)]
b) Platz sein [sc.: (freier) Platz vorhanden sein]:
aa) υπάρχει χώρος:
• hier [sc. in diesem Zimmer] ist überhaupt kein Platz mehr [für deine vielen Bücher] ° εδώ δεν υπάρχει πια καθόλου χώρος
• Und falls genügend Platz [auf der Glückwunschkarte] sein würde (sein sollte), könnte es sein, dass er (auch) ein paar Worte dazuschreiben [wörtl.: hinzufügen] würde. ° Και αν υπήρχε αρκετός χώρος, μπορεί να πρόσθετε και μερικές λέξεις.
bb) έχει χώρο:
• Hier herinnen [in diesem Raum] ist so viel Platz. ° Έχει τόσο χώρο εδώ μέσα.
c) Platz haben [allgemein iS von: über (freien) Platz verfügen / Platz bieten] ° έχω χώρο [BSe s. unten (Z 7a)]
• Ich werde Ihnen einen Platz freihalten für den Fall, dass Sie Ihre Meinung ändern. [und doch zur Einvernahme Ihres Gatten auf der Wachstube zuhören kommen wollen] ° Θα σας κρατήσω θέση σε περίπτωση που αλλάξετε γνώμη.
• Es ist nicht Platz (genug), dass wir uns alle [um den Tisch herum] hinsetzen. Nehmt euch ein jeder seinen Teller und setzt euch hin (nieder), ~wo es geht (wo ihr Gelegenheit dazu findet). [auf der Veranda, im Hof etc.] ° Δεν έχει θέση να καθίσουμε όλοι μας. Πάρτε ο καθένας το πιάτο του και καθίστε όπου βρείτε.
• Es ist nicht (mehr) viel Platz [auf dem Zettel] übrig (frei). [daher kann ich nicht mehr viel draufschreiben] ° Δεν περισσεύει πολλή θέση.
• Und wenn kein Platz mehr (übrig) ist (übrigbleibt)? [sc.: auf dem Lastwagen, um unseren Onkel mitzunehmen] ° Κι αν δεν περισσεύει θέση;
• sein Schlafplatz [sc. jener des Hundes (innerhalb des Zimmers)] ° η θέση όπου κοιμάται
• (Die) Schadenfreude [über die Verluste, die Wohlhabende bei diesen Transaktionen erlitten haben] ist hier fehl am Platz (unangebracht / deplatziert). Der [dabei entstandene] Schaden für die Volkswirtschaft ist [nämlich] beträchtlich. ° Η χαιρεκακία δεν έχει θέση εδώ. Η ζημιά για την εθνική οικονομία είναι σημαντική.
• Auf die Plätze ... Fertig ... Los! [Startkommando bei einem Staffellauf] ° Λάβετε θέσεις ... Έτοιμοι ... Μπαμ!
• Für Möbel ist [wörtl.: gibt es] in diesem [kleinen] Zimmer nicht viel Platz. ° Για έπιπλα δεν υπάρχει πολύς τόπος σ’ αυτό το δωμάτιο.
• Anna fand [am Straßenrand] einen Platz (eine Stelle) zum Parken [ihres Autos] ° η Άννα βρήκε ένα μέρος να παρκάρει
• ein idealer Platz (Ort) zum Verstecken ° ένα ιδεώδες μέρος για κρύψιμο
• Maria, die auf einem Schemel saß, eingezwängt auf dem wenigen Platz (dem geringen Raum), der zwischen dem Bett und dem Fenster war ° η Μαρία, που καθόταν
σ’ ένα σκαμνί, στριμωγμένη στο λίγο μέρος ανάμεσα στο κρεβάτι και στο παράθυρο
5) [als Flächenstück in einer Ortschaft]: η πλατεία:
• Die Einstiegsstelle [iS von: die Abfahrtsstelle] der Autobusse befindet sich auf der entgegengesetzten Seite des [Stadt-]Platzes. ° Η αφετηρία των λεωφορείων βρίσκεται στην αντίθετη μεριά της πλατείας.
• "Heldenplatz" [Theaterstück von Th. Bernhard] ° "Πλατεία Ηρώων"
6) [als Gelände zur Sportausübung]: το γήπεδο:
• der Sportplatz ° το γήπεδο
• der Fußballplatz ° το (ποδοσφαιρικό) γήπεδο // το γήπεδο ποδοσφαίρου
• der Basketballplatz [zB. auf einem Schulhof] ° το γήπεδο μπάσκετ
• der Golfplatz ° το γήπεδο (του) γκολφ
• der Tennisplatz ° το γήπεδο (του) τένις
a) [allgemein iS von: über (freien) Platz verfügen / Platz bieten]: έχω χώρο:
• Wir hatten reichlich Platz. [in unserer Wohnung] ° Είχαμε άφθονο χώρο.
• Hier [in diesem Raum des Kindergartens] haben die Kinder viel Platz zum Spielen. ° Εδώ τα παιδιά έχουν πολύ χώρο για να παίζουν.
• Du hättest [in der anderen Wohnung] mehr Platz für deine Bücher. ° Θα είχες περισσότερο χώρο για τα βιβλία σου.
b) [speziell iS von: in bzw. auf begrenztem Raum den erforderlichen Platz finden – also hineinpassen, daraufpassen etc.]: Verwendung von χωρώ (-είς [und] -άς):
aa) [direkt (χωρώ)]:
• Die Pfanne – sie hat nur schräg Platz in der Abwasch [sc.: im Abwaschbecken] (= sie passt nur schräg in die Abwasch) – wasche ich sofort ab. ° Το τηγάνι – χωράει μόνο διαγωνίως στο νεροχύτη – το πλένω αμέσως.
• Diese Tätigkeit nahm mich so sehr in Anspruch, dass in meinem Kopf keine anderen Gedanken Platz hatten. ° Αυτή η δουλειά με απορροφούσε τόσο πολύ, που στο μυαλό μου δε χωρούσαν άλλες σκέψεις.
bb) [indirekt (με χωράει)]:
• in dem Stadion haben 2000 Personen Platz (das Stadion bietet 2000 Personen Platz / das Stadion fasst 2000 Personen) ° το γήπεδο χωράει 2000 άτομα
• In dem Auto haben spielend (haben leicht) sechs [Personen] Platz. (Das Auto bietet spielend sechs [Personen] Platz.) ° Το αυτοκίνητο χωράει έξι με το παραπάνω.
• Werden wir denn alle am Thron Platz haben? [iS von: Wird es uns denn gelingen, dass wir alle gemeinsam herrschen?] – [ironische Antwort:] Wenn wir nicht alle Platz haben (Platz finden), werde i c h euch alle vertreten. ° Θα μας χωρέσει*, τάχα, ο θρόνος όλους μας; – Αν δε χωρέσουμε** όλοι, θα σας αντιπροσωπεύσω εγώ όλους σας. *[indirekte Verwendung] // **[direkte Verwendung]
a) κάνω χώρο // κάνω θέση // κάνω τόπο // κάνω πέρα // κάνω άκρη:
• Sie rückte [am Bett liegend] zur Mitte, um mir Platz zu machen. [als ich mich auf den Bettrand setzte] |
Μετακινήθηκε προς τα μέσα, να μου κάνει χώρο. |
• mit seinen Ellbogen die Leute stoßend, damit sie ihm Platz zum Durchgehen machen |
σπρώχνοντας με τους αγκώνες του τον κόσμο για να του κάνουν χώρο να περάσει |
• um dem Pastor Platz [zum Niedersetzen] zu machen [rückt er zur Seite] |
για να κάνει θέση στον πάστορα |
• Er machte ihr neben sich am Sofa Platz. [zum Niedersetzen] |
Της έκανε θέση πλάι του στον καναπέ. |
• um ihr Platz zum Vorbeigehen zu machen [tritt er zur Seite] |
για να της κάνει τόπο να περάσει |
• Macht Platz (Tretet zur Seite), damit wir durchgehen (passieren) können! |
Κάντε τόπο να περάσουμε! |
• Macht Platz. Geht zur Seite. [damit das Auto durchfahren kann] [Aufforderung an eine Menschenmenge] |
Κάντε πέρα. Παραμερίστε. |
• "Platz (da) … Macht Platz!" Ein mit Koffern bepackter Taxifahrer bahnte sich, in der Menschenmenge rudernd, seinen Weg. |
"Άκρη ... Κάντε άκρη!" Ένας ταξιτζής φορτωμένος βαλίτσες άνοιγε το δρόμο του κωπηλατώντας μέσα στο πλήθος. |
b) παραχωρώ τη θέση μου // δίνω τη θέση μου:
• Die panarabische, weltliche Politik macht [in ihrer bisherigen Eigenschaft] als dominante Ideologie [in der arabischen Welt] dem Islam Platz. [Analyse eines Journalisten im Jahr 2006] ° Η παναραβική, κοσμική πολιτική παραχωρεί τη θέση της ως κυρίαρχης ιδεολογίας στο Ισλάμ.
• Die [anfängliche] Angst machte der Wut Platz. / Die Angst wich der Wut. ° Ο φόβος έδωσε τη θέση του στο θυμό.
a) κάθομαι:
[Stamm II: να καθίσω* {bzw.} να καθήσω** / να κάτσω]
• Einer der Männer hatte bereits am Steuer (hinter dem Lenkrad) [wörtl.: am Fahrersitz (des Autos)] Platz genommen. ° Ένας από τους άντρες είχε κιόλας καθίσει στη θέση του οδηγού.
• Nimm Platz. / Setzt dich (nieder). ° Κάθισε.
• Nehmen Sie Platz, bitte. [höfliche Einladung zum Niedersetzen] ° Καθίστε, παρακαλώ.
• Aber nehmen Sie (doch) Platz! / Aber setzen Sie sich (doch)! ° Μα, καθίστε!
• Nehmen Sie dort Platz. Es ist bequemer. ° Καθήστε εκεί. Είναι πιο αναπαυτικά.
• vgl. im Übrigen unter setzen (Z 2) ("sich setzen")
b) παίρνω θέση:
• dann nahmen auch sie am Tisch Platz ° έπειτα πήραν κι εκείνοι θέση στο τραπέζι
• Die großen Theater bieten bis zu dreitausend Personen Platz. ° Τα μεγάλα θέατρα παίρνουν και μέχρι τρεις χιλιάδες άτομα.
• er [dieser Künstler] füllte die Säle [in denen er auftrat] ~bis auf den letzten Platz ° γέμιζε ασφυκτικά τις αίθουσες
• der Karlsplatz [in Wien] ° η Κάρλσπλατς [Anm.: η !]
Weitere Wörter:
- PLASTIK+... [sc. aus Plastik hergestellt bzw. bestehend] = πλαστικός, -ή, -ό: • der Plastikbecher: s. unter Becher, der • der Plastikbeutel / die Plastiktüte: vgl....
- PLASTISCH... 1) [iS von: anschaulich]: s. unter anschaulich 2) [in Zusammenhang mit Chirurgie]: πλαστικός, -ή, -ό:...
- PLATIN, das... [Edelmetall] = η πλατίνα // ο λευκόχρυσος ...
- PLATON [bzw.] PLATO... [antiker griechischer Philosoph // "Plato" ist lt. Wikipedia die latinisierte Form des Namens] = ο Πλάτων [bzw.] ο Πλάτωνας * *[Anm.:...
- PLÄTSCHERN... • das Plätschern des Wassers ° το κελάρυσμα του νερού ...
- PLATT... • der platte (der geplatzte) Reifen ("der Platte") [zB. eines Mopeds oder Autos] ° το σκασμένο λάστιχο [bzw.] • Der Reifen [zB....
- PLATTE, die... 1) [ebene Fläche aus Stein, Holz, Glas etc.]: η πλάκα: • Der Boden [des Korridors] war mit großen weißen Platten ausgelegt....
- PLATTENSEE, der... (Balaton, der) [in Ungarn] = η λίμνη Μπάλατον ...
- PLATTENSPIELER, der... = το πικάπ (auch: το πικ-άπ) ...
- PLATTENTELLER, der... [auf dem die Schallplatte aufliegt] = το πλατό (Pl.: τα πλατό [also keine Deklination!]) ...
- PLATZANWEISER, der / PLATZANWEISERIN, die... [zB....
- PLATZEN... 1) σκάζω [bzw.] σκάω: • 1979, als die Reifen einer Concorde während der Landung geplatzt waren ° το 1979,...
- PLATZER, der... [eines Reifens] s. Reifenplatzer, der ...
- PLATZERSPARNIS, die... = η εξοικονόμηση χώρου // η οικονομία χώρου:...
- PLATZGRÜNDE (die)... • aus Platzgründen [behält sich die Zeitung vor,...
- PLATZIEREN... (frühere Schreibweise: plazieren) 1) [iS von: etwas an einen Platz stellen]: τοποθετώ (-είς) 2) sich platzieren [iS von:...
- PLATZMANGEL, der... [zB. in einer kleinen Wohnung; in einem Buch (Anthologie) zur Aufnahme aller vorliegenden Texte] = η έλλειψη χώρου ...
- PLAUDERN... = κουβεντιάζω ...
- PLAUSIBEL... 1) εύλογος, -η, -ο: • Es scheint (= klingt) plausibel (einleuchtend) [sc. das eben Erwähnte]. ° Φαίνεται εύλογο....