ÜBERHAUPT
[Anm.: überhaupt nicht(s) / überhaupt kein: vgl. auch unter gar ("gar nicht(s)" / "gar kein")]
Übersicht: 1) καθόλου 2) διόλου 3) καν (+ Ausdruck der Verneinung) (= überhaupt nicht [bzw. sonstige verneinende Formulierung]) 4.1) überhaupt nichts ° δεν ... απολύτως τίποτα 4.2) überhaupt niemand ° δεν … απολύτως κανένας 5) γενικώς [bzw.] γενικά 6) τέλος πάντων 7) [betonendes] και 8) Sonstiges |
• Kann er überhaupt Griechisch? |
Ξέρει καθόλου ελληνικά; |
• Hast du überhaupt mit ihr über das Mädchen gesprochen? Nämlich mit Anna [= der Mutter des Mädchens]. – [Antwort:] Ja, ich habe mit ihr gesprochen. |
Μίλησες καθόλου μαζί της για το κορίτσι; Με την Άννα δηλαδή. – Ναι, της μίλησα. |
• Ihr [= ihr beide] schaut euch überhaupt nicht ähnlich. |
Δεν μοιάζετε καθόλου. |
• Manche (Einige) gingen überhaupt nicht schlafen. [sondern feierten die ganze Nacht] |
Κάποιοι δεν πήγαν καθόλου για ύπνο. |
• ein Grieche der überhaupt nicht Deutsch konnte |
ένας Έλληνας που δεν ήξερε καθόλου γερμανικά |
• als er überhaupt nicht(s) mehr hörte [weil er taub war] |
όταν δεν άκουε πια καθόλου |
• Die Tatsache, dass [...], schien ihn überhaupt nicht zu beschäftigen. |
Δεν φαινόταν να τον απασχολεί καθόλου το γεγονός ότι [...] |
• Haben Sie es bereut? [sc.: nach Griechenland übersiedelt zu sein] – [Antwort:] Nein, überhaupt nicht. |
Το μετανιώσατε; – Όχι, καθόλου. * |
• Das Gesetz über die Öffnungszeiten der Vergnügungslokale wird in Athen kaum und in der Provinz überhaupt nicht vollzogen (angewandt). |
Ο νόμος για το ωράριο των κέντρων διασκέδασης εφαρμόζεται ελάχιστα στην Αθήνα και καθόλου στην επαρχία.* |
• nur teilweise oder überhaupt nicht [wurden die Empfehlungen umgesetzt] |
μόνο εν μέρει ή και καθόλου * |
• Aber ist es nicht besser, wir sehen uns zumindest wenig [= selten] als überhaupt nicht? |
Μα δεν είναι καλύτερα να βλεπόμαστε έστω και λίγο παρά καθόλου; * |
• 1 bedeutet "überhaupt nicht zufrieden" und (die) 10 "ganz besonders zufrieden" [Beschreibung einer Skala von 1 bis 10, zB. bei einer Kundenbefragung] |
1 σημαίνει "καθόλου ικανοποιημένος/η" και το 10 "πάρα πολύ ικανοποιημένος/η" * |
*[Anm.: καθόλου hat hier also ohne bzw. ohne direkte Verbindung mit einer Verneinung die Bedeutung "überhaupt nicht"] |
• Der junge Markos hatte einen ganz dünnen, fast unsichtbaren Schnurrbart; zwei andere Männer hatten überhaupt keinen (gar keinen) Schnurrbart. |
Ο νεαρός Μάρκος είχε ένα λεπτότατο, σχεδόν αόρατο μουστάκι· δυο άλλοι άντρες δεν είχαν καθόλου μουστάκι. ** |
• es gibt ganz wenige – oder es gibt überhaupt keine – Gelegenheiten |
υπάρχουν ελάχιστες – ή δεν υπάρχουν καθόλου – ευκαιρίες ** |
• wenige bis überhaupt keine (gar keine) Autos [Beschreibung der Situation auf der Straße] |
ελάχιστα, έως και καθόλου αυτοκίνητα ** |
• Es gibt fast (überhaupt) keine Arbeitslosigkeit. |
Δεν υπάρχει σχεδόν καθόλου ανεργία. ** |
• Wir haben fast (überhaupt) keine Erdäpfel mehr. |
Δεν έχουμε πια σχεδόν καθόλου πατάτες. ** |
in Verbindung mit der Verneinung also die Bedeutung "(überhaupt) kein(e)"] |
• Er konnte fast überhaupt nicht Griechisch. ° Δεν ήξερε σχεδόν διόλου ελληνικά.
3) καν (+ Ausdruck der Verneinung) (= überhaupt nicht [bzw. sonstige verneinende Formulierung]):
• Er entfernte sich [von Jannis] und fing mit drei-vier anderen eine Unterhaltung an, als ob er Jannis und die Unterhaltung, die sie [soeben] geführt hatten, vergessen hätte; oder vielmehr, als ob diese Unterhaltung überhaupt nicht stattgefunden hätte. ° Απομακρύνθηκε και έπιασε κουβέντα με τρεις τέσσερις άλλους, σαν να ’χε ξεχάσει το Γιάννη και την κουβέντα που κάνανε· ή μάλλον σαν να μην είχε γίνει καν αυτή η κουβέντα.
• ...[sie geht vorüber], ohne dass sie uns grüßt, ohne dass sie uns überhaupt sieht. ° [...] χωρίς να μας χαιρετήσει, χωρίς καν να μας δει.
• Ich glaube nicht, dass er es überhaupt (dass er es auch nur) ahnt (argwöhnt). (= Ich glaube, dass er es nicht einmal ahnt/argwöhnt.) ° Δεν πιστεύω ότι ούτε καν το υποψιάζεται.
4.1) überhaupt nichts ° δεν ... απολύτως τίποτα:
• Dann geschah lange Zeit überhaupt nichts (gar nichts). ° Μετά, για πολλή ώρα, δε συνέβη απολύτως τίποτα.
• Die Wissenschaft beweist überhaupt nichts (gar nichts). ° Η επιστήμη δεν αποδεικνύει απολύτως τίποτε.
• Sie wissen fast überhaupt nichts (fast gar nichts). ° Δεν ξέρουν απολύτως τίποτα σχεδόν.
4.2) überhaupt niemand ° δεν … απολύτως κανένας:
• Du kannst [= Du darfst] es niemandem sagen, überhaupt (absolut) niemandem. ° Δεν μπορείς να το πεις σε κανέναν, κανέναν απολύτως.
• […] und überhaupt alle [Personen], die […] [sc. nicht nur die eben genannten, sondern sämtliche (auf die das in weiterer Folge genannte Merkmale zutrifft)] ° [...] και γενικώς όσοι [...]
• Sie [sc.: meine Eltern] taten für meine [musikalische] Ausbildung alles, was überhaupt möglich war. ° Έκαναν για την μόρφωσή μου ό,τι ήταν γενικώς δυνατό.
• Was ist das denn überhaupt für eine Rasse? [dieser Hund] |
Μα τι ράτσα είναι, τέλος πάντων; [DF+GF aus: Gaby Hauptmann: Suche …] |
• Ich fragte [sie], was überhaupt eine Relaxsocke [= der Sockentyp, von dem sie die ganze Zeit sprach] ist. |
Την είχα ρωτήσει τι τέλος πάντων είναι μια κάλτσα Relax. [DF+GF aus: Schulze: Simple Storys] |
• Ich fragte Petros und Alekos, wie sie denn auf d i e s e Idee gekommen seien [sc.: mir eine Reise zu spendieren] und wo sie ~überhaupt (~eigentlich) das Geld [dafür] hergenommen hätten. |
Ρώτησα τον Πέτρο και τον Αλέκο πώς τους ήρθε α υ τ ή η ιδέα και πού τέλος πάντων βρήκαν τα λεφτά. |
• Der [= Mein] Rücken schmerzte vom Bücken, aber er schmerzte angenehm, gerade so viel, dass ich merkte, dass ich überhaupt einen Rücken hatte. ° Η πλάτη μου πονούσε από το σκύψιμο, μ’ έναν πόνο σχεδόν ευχάριστο, ίσα τόσο ώστε να νιώθω πως έχω και μια πλάτη. [DF+GF aus: Haushofer: Die Wand]
• Sei froh (Du [männl.] kannst froh sein), dass du überhaupt lebst. [hoffe nicht darauf, dass dir die Behörden die Herausgabe einer Zeitung gestatten werden] ° Να είσαι ευχαριστημένος και που ζεις.
• die Menschheit ist selten, wenn überhaupt (jemals) [wörtl.: wenn nicht (gar) niemals], […] ° η ανθρωπότητα είναι σπανίως, αν όχι ποτέ, [...]
Weitere Wörter:
- ÜBERGEBEN... 1) παραδίδω: • sie [sc. die beiden Krankenschwestern] öffneten eine Tür und übergaben sie [sc....
- ÜBERGEHEN... I) übergehen: 1) [iS von: etwas verlagern bzw. sich verlagern]: a) περνώ:...
- ÜBERGESCHNAPPT... s. unter überschnappen ...
- ÜBERGEWICHT, das... [eines Menschen] = το υπέρβαρος: [Anm.: Der Ausdruck ist bei ΛΜΠ und ΛΚΝ nicht verzeichnet....
- ÜBERGEWICHTIG... = υπέρβαρος, -η, -ο: • Als ich [weibl.] jünger war, war ich übergewichtig. ° Όταν ήμουν νεότερη, ήμουν υπέρβαρη....
- ÜBERGIESSEN (übergießen)... 1) περιχύνω: • sie übergossen ihn mit Benzin ° τον περιέχυσαν με βενζίνα 2) περιλούζω: • jemand kam in den Laden herein,...
- ÜBERGLÜCKLICH... 1) πανευτυχής, -ής, -ές: • er war überglücklich ° ήταν πανευτυχής 2) τρισευτυχισμένος, -η, -ο: • Vasilis war überglücklich....
- ÜBERGREIFEN... [sc.: sich auf weitere Bereiche ausdehnen] = μεταδίδομαι: • Dass [wörtl.:...
- ÜBERHASTET... • in raschem Tempo (zügig), aber nicht überhastet [wörtl.: ohne übertriebene Hast] [etwas durchführen] ° με ταχείς ρυθμούς,...
- ÜBERHÄUFEN... …. ...
- ÜBERHEBLICHKEIT, die... s. Arroganz, die ...
- ÜBERHITZUNG, die... = η υπερθέρμανση: • die Ursache, die die Überhitzung [des Heizstrahlers; des Notebooks] hervorruft,...
- ÜBERHÖHT... • mit überhöhter Geschwindigkeit [war das Auto unterwegs] ° με υπερβολική ταχύτητα • die Telefonrechnung kam ihm in diesem Monat ~überhöht vor [sodass er einen Irrtum bei der Abrechnung vermutete] ° ο λογαριασμός του τηλεφώνου αυτό το μήνα τού φα...
- ÜBERHOLEN... 1) [einen anderen Verkehrsteilnehmer]: a) προσπερνώ (-άς): • Wir fahren rechts, wir überholen (von) links. (= Rechts fahren, links überholen....
- ÜBERHOLMANÖVER, das... = το προσπέρασμα // η προσπέραση ...
- ÜBERHOLT... [iS von: veraltet] s. unter bzw. vgl. veraltet ...
- ÜBERHOLVERBOT, das... 1) η απαγόρευση προσπεράσματος 2) Sonstiges: • ich verstoße niemals gegen ein Überholverbot [wörtl.:...
- ÜBERHÖREN... • Das eine [von den beiden Dingen, über die ich dir erzählte] hast du gehört, das andere hast du überhört [wörtl.: ist dir entgangen],...
- ÜBERKAPAZITÄT, die... s. unter Kapazität, die (Z 1) ...