ÜBERWEISUNG, die


       I. [eines Geldbetrags]:

1.1) η μεταφορά:

Überweisung eines Betrages von: … €  

vom Konto: …[Kontonummer] 

(mit) Kontoinhaber: …[Name] 

auf das Konto: …[Kontonummer] 

(mit) Kontoinhaber: …[Name] 

(mit) Zahlungsgrund: …[zB.: Spende] 

[Angaben auf einer Zahlungs­be­stätigung der grie­chi­schen "Eurobank", mit der Überschrift (original in Blockschrift):

"Απόδειξη συναλλαγής: Μεταφορά σε λογαριασμό τρίτου Euro­bank"]

Μεταφορά Ποσού: ... € 

από τον λογαριασμό: ...  

με δικαιούχο: ...  

στον λογαριασμό: ... 

με δικαιούχο: ... 

με αιτιολογία: …


• die Banküberweisung [eines Geldbetrages von einem Konto auf ein anderes]  °  η τραπεζική μεταφορά


1.2) η μεταφορά πίστωσης:

• die Überweisung [eines Geldbetrages von einem Konto auf ein anderes]  °  η μεταφορά πίστωσης   (Pl.: οι μεταφορές πίστωσης [bzw. auch:] οι μεταφορές πιστώσεων)

• eine Auslandsüberweisung in Euro  °  μια διασυνοριακή μεταφορά πίστωσης σε ευρώ

• eine Inlandsüberweisung  °  μια εθνική μεταφορά πίστωσης


2) το έμβασμα:

• die Überweisungen der Marokkaner, die im Ausland arbeiten [in ihre Heimat]  °  τα εμβάσματα των Μαροκινών που εργάζονται στο εξωτερικό

• die ersten beiden [Geld-]Überweisungen (an [eine bestimmte Firma])  °  τα πρώτα δύο εμβάσματα (προς)


3) η κατάθεση:

• sobald du die Überweisung [wörtl.: Einzahlung] [des Geldbetrages auf unser Bank­konto] vornimmst (durchführst / machst)  °  μόλις κάνεις την κατάθεση *

• so hoch [sc. 12 €] ist der Provisionsbetrag, den die Bank für [die Abwicklung von] Über­weisungen [wörtl.: Einzahlungen] auf ausländische [Bank-]Konten verrechnet [wörtl.: nimmt]  °  τόσο είναι το ποσό της προμήθειας που παίρνει η τράπεζα για καταθέσεις σε λογαριασμούς του εξωτερικού *

               *[Anm.: GF jeweils aus den E-Mails (verschiedener) griechischer CD-Händler]


       II. [eines Patienten (zB. an einen Facharzt)]: η παραπομπή



Weitere Wörter:

Vorher
  • ÜBERTREIBUNG, die... = η υπερβολή: • Man kann ohne Übertreibung sagen, dass [...] [wörtl.: Es ist keine Übertreibung, dass (wenn) wir sagen, dass ......
  • ÜBERTRIEBEN... [Adjektiv bzw. Adverb] 1) υπερβολικός, -ή, -ό 2) Sonstiges:...
  • ÜBERWACHEN... = επιτηρώ (-είς): • sie [sc....
  • ÜBERWACHUNG, die... • die (polizeiliche) Überwachung [zB. von U-Bahn-Stationen mittels Videokameras] ° η αστυνόμευση ...
  • ÜBERWACHUNGSKAMERA, die... [zB. in einem öffentlichen Gebäude] vgl. Sicherheits­kamera, die ...
  • ÜBERWÄLTIGEN... • im geeigneten Moment haben sie [sc. die zwei Polizisten] gemeinsam den Verbrecher [sc....
  • ÜBERWÄLTIGEND... • Der Sonnenuntergang war überwältigend (hinreißend). ° Το ηλιοβασίλεμα ήταν συναρπαστικό....
  • ÜBERWÄLZEN... 1) μετακυλώ (-άς): [Anm.: der Ausdruck ist bei ΛΜΠ,...
  • ÜBERWECHSELN... [von einer politischen Partei zu einer anderen] = μεταπηδώ (-άς) ...
  • ÜBERWEISEN... 1) [einen Geldbetrag]: a) εμβάζω b) καταθέτω: • Sie können den Betrag nach Erhalt der Rechnung überweisen....
Nachher:
  • ÜBERWEISUNGSSCHEIN, der... • vorausgesetzt,...
  • ÜBERWIEGEN... 1) επικρατώ (-είς) 2) υπερτερώ (-είς) (gegenüber / Genitiv): • Die Vorteile überwogen gegenüber den Nachteilen....
  • ÜBERWIEGEND... 1) ως επί το πλείστον // κατά το πλείστον [BSe s. unter weitgehend (Z 1)] 2) κυρίως (= vorwiegend / hauptsächlich):...
  • ÜBERWINDEN... 1) ξεπερνώ (-άς) 2) υπερνικώ (-άς): • wenn du deine Faulheit, deine Abhängigkeiten (Zwänge), deine Süchte überwindest (bezwingst) [Anm.:...
  • ÜBERWINDUNG, die... 1) το ξεπέρασμα: • die Überwindung der Hindernisse [bürokratischer bzw. rechtlicher Art], die die freie Bewe­gung [sc....
  • ÜBERWINTERN... 1) ξεχειμωνιάζω: • sie überwintern [zB. Zugvögel im Süden] ° ξεχειμωνιάζουν 2) das Überwintern ° το ξεχειμώνιασμα:...
  • ÜBERZAHL, die... • sie sind in der Überzahl ° υπερτερούν αριθμητικά ...
  • ÜBERZEUGEN... 1) πείθω (von / για): • er ist entschlossen,...
  • ÜBERZEUGEND... = πειστικός, -ή, -ό:...