UNGEACHTET
Übersicht: 1) ungeachtet des (der) … [bzw.] unabhängig von … : 2) ungeachtet dessen, dass / ob … [bzw.] unabhängig davon, dass / ob … : 3) ungeachtet dessen, was (wie viele [etc.]) … [bzw.] unabhängig davon, was (wie viele [etc.]) … : 4) ungeachtet dessen [+ Verb] / dessen ungeachtet [+ Verb] = |
1) ungeachtet des (der) … [bzw.] unabhängig von … :
a) ανεξάρτητα από … :
• mit fixer monatlicher [finanzieller] Belastung, unabhängig von der Nutzungsdauer oder dem täglichen Datentransfervolumen (ungeachtet der Nutzungsdauer oder des täglichen Datentransfervolumens) [Angebot eines Internet-Providers für einen Anschluss] ° με σταθερή μηνιαία χρέωση ανεξάρτητα από τις ώρες χρήσης ή το διακινούμενο όγκο πληροφοριών την ημέρα [Anm.: ανεξάρτητα !]
b) άσχετα από ... :
• denn (das Wort) "βρόμα" [= "Gestank"] ist ein volkstümliches Wort der Dimotiki, ungeachtet seiner ursprünglichen Herkunft ° γιατί η "βρόμα" είναι λαϊκή λέξη της δημοτικής, άσχετα από την αρχική της προέλευση
• die Utopie der "Einen (Einzigen) Wahrheit", die angeblich, unabhängig von Zeit und Raum, gilt ° η ουτοπία της "Μιας Αλήθειας", που τάχα ισχύει, άσχετα από χρόνο και χώρο
c) αδιακρίτως (+ Gen.):
• Alle können am Tanzwettbewerb teilnehmen, ungeachtet des Alters (unabhängig vom Alter). ° Μπορούν όλοι να πάρουν μέρος στο διαγωνισμό χορού, αδιακρίτως ηλικίας.
2) ungeachtet dessen, dass / ob … [bzw.] unabhängig davon, dass / ob … :
a) ανεξάρτητα* του ότι ... // ανεξάρτητα* αν (από το αν / με το αν) ... :
*[auch:] ανεξαρτήτως
• Sie ist eine gute Mannschaft, sie befindet sich in sehr guter Verfassung, ungeachtet dessen, dass sie nicht das ~Team (von Spielern) anderer [= früherer] Jahre hat. |
Είναι καλή ομάδα, βρίσκεται σε πολύ καλή κατάσταση, ανεξάρτητα του ότι δεν έχει το σύνολο άλλων ετών. |
• […], unabhängig davon, ob wir meinen (finden), dass sie [sc. diese Ereignisse] sehr positive, einfach positive, weniger positive oder sogar negative Folgen hatten |
[...], ανεξαρτήτως αν θεωρούμε ότι είχαν πολύ θετικές, απλώς θετικές, λιγότερο θετικές, ή ακόμη και αρνητικές συνέπειες |
• […], unabhängig davon [= ungeachtet dessen], dass [wörtl.: ob] es sich im ersten [eben genannten] Fall um einen ruhmreichen Moment unserer Geschichte handelt, an den wir uns erinnern möchten, während (es sich) im zweiten um "unglückliche" Momente (handelt), die wir lieber vergessen würden. |
[...], ανεξαρτήτως αν στην πρώτη περίπτωση πρόκειται για ένδοξη στιγμή της ιστορίας μας, που επιδιώκουμε να τη θυμόμαστε, ενώ στη δεύτερη για "ατυχείς" στιγμές, που θα προτιμούσαμε να τις ξεχάσουμε. |
• Unabhängig davon, ob wir die [eben erwähnten] Ansichten Freuds als richtig oder als falsch erachten, […] |
Ανεξάρτητα από το αν θεωρήσουμε τις απόψεις του Freud σωστές ή λανθασμένες, [...] |
• Und das [sc. das eben Erwähnte] unabhängig davon, ob [...] |
Κι αυτό ανεξάρτητα από το αν [...] |
• unabhängig davon, ob uns die Lieder gefallen oder nicht |
ανεξάρτητα με το αν μας αρέσουν ή όχι τα τραγούδια |
b) άσχετα του ότι ... // άσχετα αν (από το αν / με το αν) ... :
• ungeachtet dessen, ob [...] (unabhängig davon, ob [...]) [zB.: Unabhängig davon, ob er mit seiner Politik Fehler gemacht hat, finde ich ihn sympathisch.] ° άσχετα αν [...]
• sie [sc. diese Lobbies] streben nach Privilegien und Ausnahmen, um ihren Zielen und Interessen zu dienen, ungeachtet dessen (ohne Rücksicht darauf / gleichgültig / egal), ob das den Interessen der Gesamtheit [sc. dem Gemeinwohl] zuwiderläuft ° επιδιώκουν προνόμια και εξαιρέσεις, για να εξυπηρετήσουν τους σκοπούς και τα συμφέροντά τους, άσχετα αν αυτό πάει ενάντια στα συμφέροντα του συνόλου
3) ungeachtet dessen, was (wie viele [etc.]) … [bzw.] unabhängig davon, was (wie viele [etc.]) … :
a) ανεξάρτητα με το τι (πόσοι [etc.]) ...
b) άσχετα με το τι (πόσοι [etc.]) ... :
• Also ungeachtet dessen (Also unabhängig davon / gleichgültig / egal), was du vielleicht gehört hast oder gelesen hast, [...] ° Άσχετα λοιπόν με το τι έχεις ίσως ακούσει ή έχεις διαβάσει, [...]
• Ungeachtet dessen (Unabhängig davon / Gleichgültig), wie viele Jahre ihr verheiratet seid oder wie glücklich euer Leben ist, sind (die) [eheliche(n)] Konflikte wohl unvermeidlich. ° Άσχετα με το πόσα χρόνια είσαστε παντρεμένοι ή πόσο ευτυχισμένη είναι η ζωή σας, οι συγκρούσεις είναι μάλλον αναπόφευκτες.
4) ungeachtet dessen [+ Verb] / dessen ungeachtet [+ Verb] = παρά το γεγονός αυτό:
• Dessen ungeachtet …[hat der Gerichtshof festgestellt, dass …] ° Παρά το γεγονός αυτό, [...] [DF+GF aus einem EuGH-Urteil]
Weitere Wörter:
- UNFRANKIERT... • unfrankiert / nicht frankiert [war der Brief] [wörtl.: ohne Briefmarke] ° δίχως γραμματόσημο ...
- UNFREI... = ανελεύθερος, -η, -ο ...
- UNFREIHEIT, die... = η ανελευθερία ...
- UNFREIWILLIG... 1) ακούσιος, -α, -ο:...
- UNFREUNDLICH... = αγενής, -ής, -ές ...
- UNFRIEDE, der [bzw.] UNFRIEDEN, der... • Du hast genug Unfrieden in meinem Haus gestiftet (genug Zwietracht in meinem Haus gesät)!...
- UNFRISIERT... = αχτένιστος, -η, -ο: • ihr unfrisiertes Haar ° τα αχτένιστα μαλλιά της ...
- UNGAR, der / UNGARIN, die... 1) der Ungar ° ο Ούγγρος * // [umgangssprachlich auch:] ο Ουγγαρέζος *(Pl.: οι Ούγγροι) 2) die Ungarin ° η Ουγγαρέζα [Anm.:...
- UNGARISCH... 1) [personenbezogen]: ούγγρος / ουγγαρέζα 2) [sachbezogen]: ουγγρικός, -ή, -ό // [umgangssprachlich auch:] ουγγαρέζικος, -η, -ο [Sprache:...
- UNGARN... = η Ουγγαρία ...
- UNGEBETEN... = απρόσκλητος, -η, -ο: • ein ungebetener Besucher ° ένας απρόσκλητος επισκέπτης • ich fühlte mich wieder wie eine Fremde,...
- UNGEBILDET... [ein Mensch] = αμόρφωτος, -η, -ο ...
- UNGEBRÄUCHLICH... 1) [in der sprachlichen Verwendung]: a) αδόκιμος, -η, -ο:...
- UNGEBÜGELT... [zB. eine Hose] = ασιδέρωτος, -η, -ο ...
- UNGEBUNDEN... [im Gegensatz zu: verheiratet] = αδέσμευτος, -η, -ο [vgl.: gebunden (im Gegensatz zu: unverheiratet bzw. ohne Partner) ° δεσμευμένος (-η,...
- UNGEDULD, die... = η ανυπομονησία ...
- UNGEDULDIG... = ανυπόμονος, -η, -ο: • Es kann sein (vorkommen), dass ich [männl.] ungeduldig werde, wenn ein Projekt zu langsam vorankommt....
- UNGEFÄHR... 1) s. etwa (Z 1) 2) der / die / das ungefähre … ° ο / η / το κατά προσέγγιση ... : • eine Liste mit den ungefähren Wechselkursen [sc....
- UNGEFRAGT... • ich antworte ungefragt [wörtl.: ohne gefragt zu werden] ° απαντώ χωρίς να ερωτηθώ ...