HÖHE, die


1) [allgemein]:

       a) το ύψος:

• in vier bis fünf Metern Höhe [stand er auf dem Mauervorsprung]  °  στα τέσσερα με πέντε μέτρα ύψος

• das Flugzeug schaffte es [aufgrund eines Defekts] nicht, [nach dem Abheben] an Höhe zu gewinnen  °  το αεροσκάφος δεν κατόρθωσε να πάρει ύψος

• in der Höhe verstellbares (höhenverstellbares) Lenkrad [bei einem Auto]  °  ρυθμιζόμενο σε ύψος τιμόνι

       b) [iS von: Seehöhe]: το υψόμετρο:

• im Karwendel(-Gebirge), in 2000 m (See-)Höhe  °  στο Καρβέντελ, σε 2000 μ. υψόμετρο

• in einer (See-)Höhe ab 1300 [Metern] / ab 1300 [Meter] (See-)Höhe [wird es morgen stark schneien]  °  σε υψόμετρο από τα 1.300 και πάνω

       c) Sonstiges:

• in den Höhen (in den höheren Lagen) [schneit es schon] – in den Niederun­gen [wird es bald schneien]  °  στα ψηλώματα – στα χαμηλά

• auf halber Höhe [bei seinem Aufstieg auf der Leiter (zum Fenster der Dachkammer)]  °  στα μισά της ανάβασης


2) in (der) Höhe von [Betragsangabe]:

       a) ύψους (+ Gen.):

• Bezüge (Gehälter) in (der) Höhe von 20 Millionen Drachmen  °  αποδοχές ύψους 20 εκατομμυρίων δραχμών

• IBM gibt Quartalsverluste in (der) Höhe von 8 Milliarden Dollar bekannt.  °  Η IBM ανα­κοινώνει ζημίες τριμήνου ύψους 8 δισεκατομμυρίων δολαρίων.

• zwei Sparbücher mit Gesamteinlagen in (der) Höhe von 6,200.000 Drachmen  °  δύο βιβλιάρια τραπεζών με συνολικές καταθέσεις ύψους 6,200.000 δραχμών

       b) Sonstiges:

• eine Provision in Höhe von netto 267 Euro * / eine Provision mit einem Nettobetrag von 267 Euro  °  προμήθεια καθαρού ποσού 267 ευρώ   [DF (*) + GF aus einem EuGH-Urteil]


3) in die Höhe [halten, werfen etc.]:

       a) [Verb +] ψηλά:

• einen Zettel in die Höhe halten / einen Zettel hochhalten  °  κρατώ ψηλά ένα χαρτάκι

• in die Höhe heben/halten (hochheben) [zB. einen Pokal]  °  σηκώνω ψηλά

• Werfen Sie den [Tennis-]Ball neuerlich in die Höhe (hoch).  °  Ρίξτε και πάλι την μπάλα ψηλά.

       b) [Verb+] προς τα πάνω:

• Werfen Sie den [Tennis-]Ball senkrecht in die Höhe (senkrecht hoch).  °  Ρίξτε την μπάλα κάθετα προς τα πάνω.

       c) Sonstiges:

• das in die Höhe gehobene (das hochgehobene / das erhobene) Knie  °  το υψωμένο γόνατο

• den Preis in die Höhe treiben  °  ανεβάζω την τιμή

• als [in den 80er-Jahren] die Autoverkäufe in die Höhe schnellten / sprunghaft (rapide) anstiegen  °  όταν οι πωλήσεις αυτοκινήτων αυξάνονταν ραγδαία

• ihre [unfrisierten] Haare standen in die Höhe wie ein Strauch  °  τα μαλλιά της στέκονταν όρθια σαν θάμνος

• in die Höhe springen: s. aufspringen 


Weitere Wörter:

Vorher
  • HOFFEN... = ελπίζω: a) hoffen, dass … ° ελπίζω πως / ότι ... : • Ich hoffe, dass ich Sie nicht erschreckt habe. ° Ελπίζω πως δε σας τρόμαξα. • Ich hoffe,...
  • HOFFENTLICH... 1) Konstruktionen mit ελπίζω: • Hoffentlich nicht! [wörtl.: Ich hoffe nicht!] [Reaktion auf die warnende Prophezeiung: "Du wirst dich noch erkälten....
  • HOFFNUNG, die... 1) η ελπίδα: • Du warst seine einzige Hoffnung, er hatte sonst niemanden, der ihm helfen hätte können, Schau­spieler zu werden....
  • HOFFNUNGSLOS... • in hoffnungslosem Zustand [wurde der Kranke ins Spital eingeliefert] ° σε απελπιστική κατάσταση ...
  • HOFFNUNGSSCHIMMER, der... = η ακτίδα ελπίδας ...
  • HÖFLICH... = ευγενικός, -ή, -ό: • Und höflich bis zum Überdruss [war Eleni]. Was man zu ihr auch sagte, was man auch tat, ständig [sagte sie] "danke",...
  • HÖFLICHKEIT, die... = η ευγένεια: • Ob er es aus Höflichkeit (= höflichkeitshalber) machte [sc. sie einzuladen], oder ob er es wirklich will, (das) weiß ich nicht....
  • HÖFLICHKEITSFORM, die... [sc. (im Deutschen) die dritte Person/Plural (somit die Anrede mit "Sie", das Siezen)] = ο πληθυντικός ευγενείας [Anm.:...
  • HÖFLICHKEITSHALBER... (aus Höflichkeit) = από ευγένεια [BSe s. unter Höflichkeit, die] ...
  • HOFRAT, der... = ο αυλικός σύμβουλος ...
Nachher:
  • HOHEIT, die... • Seine / Ihre Hoheit [Bezeichnung bzw. Anrede für Könige/Königinnen etc.]: vgl. Majestät, die ...
  • HOHEITSGEBIET, das... [eines Staates] = η επικράτεια ...
  • HOHEITSGEWÄSSER, das/die... = τα χωρικά ύδατα:...
  • HÖHENANGST, die... = η υψοφοβία: • er litt an Höhenangst ° έπασχε από υψοφοβία ...
  • HÖHENSTRASSE (Höhenstraße), die... [in Wien] = ο δρόμος των λόφων [bzw.] ο δρόμος για τους λόφους [beide GF im Blauen Führer "Αυστρία", S. 530 bzw....
  • HÖHENVERSTELLBAR... • höhenverstellbares (in der Höhe verstellbares) Lenkrad [bei einem Auto] ° ρυθμιζόμενο σε ύψος τιμόνι // ρυθμιζόμενο καθ’ ύψος τιμόνι ...
  • HÖHEPUNKT, der... 1) το (απο)κορύφωμα: • Der dritte Akt ist der erschütterndste Teil, der Höhepunkt des ganzen Dramas....
  • HÖHERWERTIGKEIT, die... s. unter Überlegenheit, die ...
  • HOHL... = κούφιος, -α, -ο ...