HÖHE, die
1) [allgemein]:
a) το ύψος:
• in vier bis fünf Metern Höhe [stand er auf dem Mauervorsprung] ° στα τέσσερα με πέντε μέτρα ύψος
• das Flugzeug schaffte es [aufgrund eines Defekts] nicht, [nach dem Abheben] an Höhe zu gewinnen ° το αεροσκάφος δεν κατόρθωσε να πάρει ύψος
• in der Höhe verstellbares (höhenverstellbares) Lenkrad [bei einem Auto] ° ρυθμιζόμενο σε ύψος τιμόνι
b) [iS von: Seehöhe]: το υψόμετρο:
• im Karwendel(-Gebirge), in 2000 m (See-)Höhe ° στο Καρβέντελ, σε 2000 μ. υψόμετρο
• in einer (See-)Höhe ab 1300 [Metern] / ab 1300 [Meter] (See-)Höhe [wird es morgen stark schneien] ° σε υψόμετρο από τα 1.300 και πάνω
c) Sonstiges:
• in den Höhen (in den höheren Lagen) [schneit es schon] – in den Niederungen [wird es bald schneien] ° στα ψηλώματα – στα χαμηλά
• auf halber Höhe [bei seinem Aufstieg auf der Leiter (zum Fenster der Dachkammer)] ° στα μισά της ανάβασης
2) in (der) Höhe von [Betragsangabe]:
a) ύψους (+ Gen.):
• Bezüge (Gehälter) in (der) Höhe von 20 Millionen Drachmen ° αποδοχές ύψους 20 εκατομμυρίων δραχμών
• IBM gibt Quartalsverluste in (der) Höhe von 8 Milliarden Dollar bekannt. ° Η IBM ανακοινώνει ζημίες τριμήνου ύψους 8 δισεκατομμυρίων δολαρίων.
• zwei Sparbücher mit Gesamteinlagen in (der) Höhe von 6,200.000 Drachmen ° δύο βιβλιάρια τραπεζών με συνολικές καταθέσεις ύψους 6,200.000 δραχμών
b) Sonstiges:
• eine Provision in Höhe von netto 267 Euro * / eine Provision mit einem Nettobetrag von 267 Euro ° προμήθεια καθαρού ποσού 267 ευρώ [DF (*) + GF aus einem EuGH-Urteil]
3) in die Höhe [halten, werfen etc.]:
a) [Verb +] ψηλά:
• einen Zettel in die Höhe halten / einen Zettel hochhalten ° κρατώ ψηλά ένα χαρτάκι
• in die Höhe heben/halten (hochheben) [zB. einen Pokal] ° σηκώνω ψηλά
• Werfen Sie den [Tennis-]Ball neuerlich in die Höhe (hoch). ° Ρίξτε και πάλι την μπάλα ψηλά.
b) [Verb+] προς τα πάνω:
• Werfen Sie den [Tennis-]Ball senkrecht in die Höhe (senkrecht hoch). ° Ρίξτε την μπάλα κάθετα προς τα πάνω.
c) Sonstiges:
• das in die Höhe gehobene (das hochgehobene / das erhobene) Knie ° το υψωμένο γόνατο
• den Preis in die Höhe treiben ° ανεβάζω την τιμή
• als [in den 80er-Jahren] die Autoverkäufe in die Höhe schnellten / sprunghaft (rapide) anstiegen ° όταν οι πωλήσεις αυτοκινήτων αυξάνονταν ραγδαία
• ihre [unfrisierten] Haare standen in die Höhe wie ein Strauch ° τα μαλλιά της στέκονταν όρθια σαν θάμνος
• in die Höhe springen: s. aufspringen
Weitere Wörter:
- HOFFEN... = ελπίζω: a) hoffen, dass … ° ελπίζω πως / ότι ... : • Ich hoffe, dass ich Sie nicht erschreckt habe. ° Ελπίζω πως δε σας τρόμαξα. • Ich hoffe,...
- HOFFENTLICH... 1) Konstruktionen mit ελπίζω: • Hoffentlich nicht! [wörtl.: Ich hoffe nicht!] [Reaktion auf die warnende Prophezeiung: "Du wirst dich noch erkälten....
- HOFFNUNG, die... 1) η ελπίδα: • Du warst seine einzige Hoffnung, er hatte sonst niemanden, der ihm helfen hätte können, Schauspieler zu werden....
- HOFFNUNGSLOS... • in hoffnungslosem Zustand [wurde der Kranke ins Spital eingeliefert] ° σε απελπιστική κατάσταση ...
- HOFFNUNGSSCHIMMER, der... = η ακτίδα ελπίδας ...
- HÖFLICH... = ευγενικός, -ή, -ό: • Und höflich bis zum Überdruss [war Eleni]. Was man zu ihr auch sagte, was man auch tat, ständig [sagte sie] "danke",...
- HÖFLICHKEIT, die... = η ευγένεια: • Ob er es aus Höflichkeit (= höflichkeitshalber) machte [sc. sie einzuladen], oder ob er es wirklich will, (das) weiß ich nicht....
- HÖFLICHKEITSFORM, die... [sc. (im Deutschen) die dritte Person/Plural (somit die Anrede mit "Sie", das Siezen)] = ο πληθυντικός ευγενείας [Anm.:...
- HÖFLICHKEITSHALBER... (aus Höflichkeit) = από ευγένεια [BSe s. unter Höflichkeit, die] ...
- HOFRAT, der... = ο αυλικός σύμβουλος ...
- HOHEIT, die... • Seine / Ihre Hoheit [Bezeichnung bzw. Anrede für Könige/Königinnen etc.]: vgl. Majestät, die ...
- HOHEITSGEBIET, das... [eines Staates] = η επικράτεια ...
- HOHEITSGEWÄSSER, das/die... = τα χωρικά ύδατα:...
- HÖHENANGST, die... = η υψοφοβία: • er litt an Höhenangst ° έπασχε από υψοφοβία ...
- HÖHENSTRASSE (Höhenstraße), die... [in Wien] = ο δρόμος των λόφων [bzw.] ο δρόμος για τους λόφους [beide GF im Blauen Führer "Αυστρία", S. 530 bzw....
- HÖHENVERSTELLBAR... • höhenverstellbares (in der Höhe verstellbares) Lenkrad [bei einem Auto] ° ρυθμιζόμενο σε ύψος τιμόνι // ρυθμιζόμενο καθ’ ύψος τιμόνι ...
- HÖHEPUNKT, der... 1) το (απο)κορύφωμα: • Der dritte Akt ist der erschütterndste Teil, der Höhepunkt des ganzen Dramas....
- HÖHERWERTIGKEIT, die... s. unter Überlegenheit, die ...
- HOHL... = κούφιος, -α, -ο ...