LEBEN [Verb]


1) [allgemein]:

       a) ζω (ζεις, ...):

• Ich wurde in Athen geboren und lebte dort bis zu meinem 10. Lebensjahr.

Γεννήθηκα στην Αθήνα και έζησα εκεί μέχρι τα 10 μου χρόνια.

• Sie lebte in Amfissa, bis sie die Schule beendete. Dann ließ sie sich mit ihren Eltern in Athen nieder.

Έζησε στην Άμφισσα μέχρι που τελείωσε το σχολείο. Μετά εγκαταστάθηκε με τους γονείς της στην Αθήνα.

• Wir lebten hier [sc. in diesem Zimmer], bis meine Frau starb.

Ζούσαμε εδώ μέχρι που πέθανε η γυναίκα μου.

• Ich sprach mit einigen Freunden [aus der Zeit meiner Kindheit], die noch leben, Gott sei Dank.

Μίλησα με μερικούς φίλους που ζουν ακόμα, δόξα τω Θεώ.

• Wenn er (noch) lebt [sc. dieser Mann, der mir vor mehreren Jahrzehnten begegnet ist], muss er heute fünfundachtzig, neunzig Jahre (alt) sein.

Αν ζει, θα πρέπει να είναι σήμερα ογδόντα πέντε, ενενήντα χρονώ.  

[Anm.: kein "ακόμα" im griechischen Satz]

• Unser Vater lebt nicht mehr, Maria, es ist zwölf Jahre her [dass er gestorben ist].

Δεν ζει ο πατέρας μας, Μαρία, πάνε δώδεκα χρόνια. 

[Anm.: kein "πια" im griechischen Satz]

• Nach Meinung des Professors [der mich untersucht hat] bleibt mir (habe ich) nur noch kurze Zeit zu leben.

Κατά τη γνώμη του καθηγητή, δεν μου μένει πια παρά λίγος καιρός να ζήσω.

• Es wäre (in Griechenland) weder möglich gewesen, von der Philosophie zu leben (die hatte ich studiert), noch vom Schrei­ben. [deshalb bin ich (sc. Nikos Dimou) Werbe­kaufmann geworden]

Δε θα ήταν δυνατό να ζήσω (στην Ελλάδα) ούτε από τη Φιλοσοφία (αυτήν είχα σπου­δάσει) ούτε από το γράψιμο.

• Das Haus, in dem sie wohnten, gehörte ihr [= seiner Frau] ebenso wie das Geld, von dem sie lebten, […]

Το σπίτι που έμεναν ήταν κι αυτό δικό της, όπως και τα λεφτά που ζούσανε, [...]

[GF+DF aus: Σκούρτης: Μπαρμπα-Τζωρτζ]

• Und wovon [wörtl.: wie] lebt er? [sc. der Maler, der mit seinen Bildern nichts ver­dient]

Και πώς ζει;


       b) είμαι ζωντανός (-ή, -ό):

• er lebt / er ist am Leben [sc. der Vermisste, der Entführte etc.]  °  είναι ζωντανός

• Dass ich [weibl.] noch lebe (noch am Leben bin), verdanke ich hauptsächlich [...]  °  Το ότι είμαι ακόμα ζωντανή το χρωστάω κυρίως [...]

       c) Sonstiges:

• der Arzt gab ihr [= der Krebskranken] nicht mehr als ein Jahr zu leben  °  ο γιατρός δεν της έδινε παραπάνω από ένα χρόνο ζωή

• Wenig Geld [verdiente er]. Das zum Leben (zum Lebensunterhalt) unbedingt Notwendi­ge.  °  Λίγα χρήματα. Τα απαραίτητα προς το ζην.

• Ich werde den Job wechseln. ~Vom derzeitigen (Job) kann ich nicht leben! [sc.: mit dem derzeitigen Job verdiene ich nicht das zum Leben notwendige Geld]  °  Θα αλλάξω δουλειά. Έτσι δεν βγαίνει ψωμί!    [GF aus ΛΔΗ]

[Anm.: vgl. die Definition der Phrase "το ψωμί βγαίνει" bei ΛΔΗ: 

κερδίζονται τα αναγκαία για την ζωή χρήματα]

• ~Leb wohl, mein Kind! / ~Mach's gut, mein Kind. / ~Alles Gute, mein Kind! [Verab­schie­­dung einer Mutter von ihrer Tochter, die aus dem Dorf nach Athen wegzieht].  °  Στο καλό, παιδί μου!

• Laura, wie sie leibt und lebt. [Feststellung nach der Beschreibung ihrer Kleidung]  °  Η Λάουρα σε όλο της το μεγαλείο.    [DF+GF aus: Gaby Hauptmann: Suche …]

• über meine Verhältnisse leben: s. unter Verhältnisse, die (Z 6)


2) lebend [iS von: nicht tot]:

       a) ζωντανός, -ή, -ό:

• lebend [zB.: lebend das Krankenhaus verlassen]  °  ζωντανός, -ή, -ό

• er fühlte sich wie ein lebender Toter  °  ένιωθε σαν ζωντανός νεκρός

       b) ζων, ζώσα, ζων:

• die [1988 in Paris abgehaltene] Veranstaltung [wörtl.: Ausstel­lung] für [den Dichter] Elytis war auch die größte Veranstaltung, die je­mals für einen lebenden griechischen Künstler und Schöpfer organisiert wurde  °  η έκθεση για τον Ελύτη ήταν και η μεγαλύτερη έκθεση που οργανώθηκε ποτέ για ζώντα Έλληνα καλλιτέχνη και δημιουργό

• im Körper eines lebenden Menschen  °  στο σώμα ενός ζώντος ανθρώπου

• unter den lebenden österreichischen Komponisten  °  ανάμεσα στους ζώντες αυστριακούς συνθέτες

• die Einfuhr lebender Tiere [zur Schlachtung]  °  η εισαγωγή ζώντων ζώων

       c) εν ζωή:

• der bedeutendste lebende amerikanische Schriftsteller  °  ο σημαντικότερος εν ζωή Αμερικανός συγγραφέας

• ihren einzigen (noch) lebenden Verwandten [Akk.]  °  τον μοναδικό εν ζωή συγγενή τους


Weitere Wörter:

Vorher
  • LAUTSTARK... = θορυβώδης, -ης, -ες:...
  • LAUTSTÄRKE, die... 1) η (ηχητική) ένταση // η ένταση ήχου: • je höher der [Anzeige-]Balken [am Monitor des Geräts],...
  • LAUWARM... = χλιαρός, -ή, -ό: • lauwarmes Wasser ° χλιαρό νερό ...
  • LAVA, die... = η λάβα: • die Lava strömt (fließt) [auf diesem Foto] aus einem Vulkan ° η λάβα ρέει από ένα ηφαίστειο ...
  • LAVENDEL, der... = η λεβάντα ([bzw.] οι λεβάντες):...
  • LAWINE, die... 1) [Schneemasse]: η χιονοστιβάδα: • Eine Lawine verschüttet (erfasst) sechs Bergsteiger und tötet sie. Nach etlichen Tagen werden sie gefunden....
  • LAWINEN+... - der Lawinenabgang ° η πτώση χιονοστιβάδας:...
  • LAYOUT, das... [eines Dokuments am Computer] = η διάταξη ...
  • LEASING, das... = το λήζι(ν)γκ ...
  • LEASING+... • die Leasing-Gesellschaften ° οι εταιρείες Λήζι(ν)γκ ...
Nachher:
  • LEBEN, das... 1) [allgemein]: a) η ζωή: • Er [= mein Ehemann] ließ mich mein Leben führen, wie ich (es) wollte. Με άφησε να κάνω τη ζωή μου όπως ήθελα....
  • LEBEND... [iS von: nicht tot] s. unter leben (Z 2) ...
  • LEBENDIG... 1) [im Gegensatz zu tot]: • sie wäre bei lebendigem Leib verbrannt, wenn nicht ihre Eltern sie gerettet hätten ° θα καιγόταν ζωντανή,...
  • LEBENDIGKEIT, die... [zB. einer Musik] = η ζωντάνια ...
  • LEBENSALTER, das...LEBENSALTER,...
  • LEBENSBEDINGUNGEN, die... • bessere Lebensbedingungen ° καλύτερες συνθήκες ζωής (Gen.: καλύτερων συνθηκών ζωής) ...
  • LEBENSDAUER, die... 1) η διάρκεια ζωής: • Das Ansteigen der durchschnittlichen Lebensdauer in den zivilisierten Gesellschaften....
  • LEBENSEINSTELLUNG, die... = η στάση ζωής: • Er mochte die Lebenseinstellung (Lebenshaltung), ~die das Auto zum Gott hatte, nicht....
  • LEBENSERFAHRUNG, die... = η πείρα (της) ζωής:...