TRÄNENGAS, das
= το δακρυγόνο [bzw.] τα δακρυγόνα * // τα δακρυγόνα αέρια (Gen.: των δακρυγόνων αερίων):
*[Anm.: ΛΜΠ und ΛΚΝ verzeichnen den Ausdruck (nur) im Plural]
• das [soeben eingesetzte] Tränengas war schon da [sc. in der Luft] ° το δακρυγόνο ήταν κιόλας εκεί
• die Polizei antwortete [auf die gewalttätigen Ausschreitungen] mit (dem) Einsatz von Tränengas ° η αστυνομία απάντησε με χρήση δακρυγόνων
Weitere Wörter:
Vorher
- TRAINIEREN... 1) [transitiv (= etwas/jemanden trainieren)]: a) [einen Sportler bzw. eine Mannschaft]: προπονώ (-είς):...
- TRAINING, das... 1) [eines Sportlers]: η προπόνηση 2) η εξάσκηση: • systematisches Training des Gehirns (Kopfs) und des Gedächtnisses [als eine der Maßnahmen,...
- TRAININGSANZUG, der... = η αθλητική φόρμα // η φόρμα προπόνησης ...
- TRAININGSFAHRT, die...TRAININGSFAHRT,...
- TRAKT, der... 1) [Gebäudeteil]: η πτέρυγα: • der Offizierstrakt [in der Kaserne] ° η πτέρυγα αξιωματικών 2) [anatomischer Begriff]: • Sie [sc....
- TRAKTOR, der... = το τρακτέρ (Gen.: του τρακτέρ) // το τρακτόρι * (Gen.: του τρακτοριού) *[Anm.: Die Form "τρακτόρι" ist weder bei ΛΜΠ noch bei ΛΚΝ verzeichnet....
- TRANCHIEREN... [zB. ein Fleischstück im Restaurant] = τεμαχίζω ...
- TRÄNE, die... 1) το δάκρυ: • Tränen stiegen ihm in die Augen ° του ήρθαν δάκρυα στα μάτια // δάκρυα ανέβηκαν στα μάτια του • Ich kämpfte mit den Tränen. [wörtl.:...
- TRÄNEN [Verb]... = δακρύζω: • meine Augen tränten vom Rauch ° δάκρυσαν τα μάτια μου από τον καπνό ...
- TRÄNENDRÜSE, die... = ο δακρυϊκός αδένας // ο δακρυγόνος αδένας ...
Nachher:
- TRANSAKTION, die... = η συναλλαγή:...
- TRANSATLANTIK+ [bzw.] TRANSATLANTISCH... = υπερατλαντικός, -ή, -ό: • Transatlantikflüge [sc....
- TRANSFER, der... 1) η μεταφορά:...
- TRANSFERIEREN... [zB. Geldbeträge] = μεταφέρω ...
- TRANSFERZAHLUNG, die...TRANSFERZAHLUNG,...
- TRANSIT, der...TRANSIT,...
- TRANSIT+... 1) der Transitraum [eines Flughafens] ° η αίθουσα διαμετακόμισης // η αίθουσα τράνζιτ:...
- TRANSITIV... (bzw. intransitiv) - transitive Verben ° μεταβατικά ρήματα [Anm.:...
- TRANSKRIPTION, die... = η μεταγρφή: • Die griechische Transkription (Umschrift) und die Aussprache des Wortes "Beethoven" als "Μπετόβεν" ist nicht richtig....