WECHSELN
1) αλλάζω:
• Er wechselte einige Worte mit seinen Freunden. |
Άλλαξε μερικές κουβέντες με τους φίλους του. |
• Die 10 wichtigsten Gründe, um zur neueren Version von Windows [sc.: zu Windows XP] zu wechseln. [wörtl.: Die 10 wichtigsten Gründe, dass Sie … wechseln.] |
Οι 10 σημαντικότεροι λόγοι για να αλλάξετε στη νεότερη έκδοση των Windows. |
• Wo kann ich Geld wechseln? [sc. von einer Währung in eine andere] |
Πού μπορώ να αλλάξω χρήματα; |
• Wir wollen Mark in Drachmen wechseln. [bzw. auch:] |
Θέλουμε να αλλάξουμε μάρκα σε δραχμές. |
• Er wechselte Pfund gegen Dollars. |
2) [Geld (von einer Währung in eine andere)]:
a) αλλάζω [BSe s. oben (Z 1)]
b) μετατρέπω:
• die iranischen Rial waren in türkische Lire (um)gewechselt (umgetauscht) worden ° τα ιρανικά ριάλ είχαν μετατραπεί σε τουρκικές λίρες
c) η μετατροπή:
• er hatte seine [britischen] Pfund am [Athener] Flughafen [in Drachmen] (um)gewechselt [als er dort aus London kommend gelandet war] ° είχε κάνει μετατροπή των λιρών του στο αεροδρόμιο
d) Sonstiges:
• Viele Banken werden Ihnen Geld (ein)wechseln (umwechseln) und Ihnen die Reiseschecks in Geld umtauschen. [Hinweis für ausländische Touristen] ° Πολλές τράπεζες θα σας κάνουνε συνάλλαγμα και θα σας αλλάξουν τα ταξιδιωτικά τσεκ με χρήματα.
3) [Geld (von einer größeren Einheit in eine kleinere)]: χαλώ (-άς):
• Kannst du mir einen Zehntausender (Zehntausend-Drachmen-Schein) in Tausender wechseln? ° Έχεις να μου χαλάσεις ένα δεκαχίλιαρο σε χιλιάρικα;
[im selben Sinne]:
• Ich hätte gern 1 Kilo Mandarinen. Können Sie 50 Euro (= einen 50-Euro-Schein) wechseln? [iS von: Können Sie mir herausgeben, wenn ich mit einem 50-Euro-Schein bezahle?] ° Θα ήθελα 1 κιλό μανταρίνια. Έχετε να χαλάσετε 50 ευρώ;
4) Sonstiges:
• Während (Solange) er aß, wechselten sie kein Wort. ° Όση ώρα έτρωγε, δεν αντάλλαξαν κουβέντα.
• die wechselnden Geschicke (Schicksale) Griechenlands seit [im Verlauf von] dreitausend Jahren ° τα εναλλασσόμενα πεπρωμένα της Ελλάδας εδώ και τρεις χιλιάδες χρόνια
• das Wechseln der Kleidung / das Umziehen ° η αλλαγή των ρούχων
• "Wechseln zu" [Funktion im Menü "Ansicht" des Internet-Explorers, durch die man auf eine andere Internet-Seite wechseln kann] ° "Μετάβαση"
Weitere Wörter:
- WEBEN... = υφαίνω ...
- WEBER, der / WEBERIN, die... 1) der Weber ° ο υφαντής 2) die Weberin ° η υφάντρια ...
- WEBEREI, die... = το υφαντουργείο ...
- WEBSEITE, die... [im Internet] [Teil einer Website] = η ιστοσελίδα [bzw. auch nur:] η σελίδα ...
- WEBSITE, die... (bzw. [Kurzform]: Site, die) [die aus einer oder mehreren Webseiten besteht (vgl. Webseite, die)] = ο δικτυακός τόπος [bzw. auch nur:...
- WEBSTUHL, der... = ο αργαλειός ([bzw. volkstümlich]: το αργαλειό *) *[verzeichnet bei ΛΚΝ, nicht hingegen bei ΛΜΠ] ...
- WECHSEL, der... 1) [allgemein]: η αλλαγή 2) [Wertpapier]: η συναλλαγματική [bzw.] το γραμμάτιο Anm.: zum Unterschied zwischen συναλλαγματική und γραμμάτιο s....
- WECHSELGELD, das... (Retourgeld, das / Restgeld, das) [beim Bezahlen] = τα ρέστα [BSe s. unter Retourgeld, das] ...
- WECHSELKURS, der... 1.1) η ισοτιμία (Pl.: οι ισοτιμίες / Gen.: των ισοτιμιών): • der Wechselkurs (der Umrechnungskurs) Drachme - Euro ist (beträgt) 340,...
- WECHSELKURS+... • Wechselkursänderungen ° μεταβολές στις ισοτιμίες [DF+GF aus: Ditfurth: Lwg] • Wechselkursanpassungen ° προσαρμογές των ισοτιμιών [DF+GF aus:...
- WECHSELSEITIG... 1) [iS von: abwechselnd]: vgl. abwechselnd 2) [iS von: gegenseitig]: vgl. gegenseitig ...
- WECHSELSEITIGKEIT, die... vgl. Gegenseitigkeit, die ...
- WECHSELSTUBE, die // WECHSELSTELLE, die... [an der ein Geldwechsel vorgenommen werden kann] = το γραφείο συναλλάγματος ...
- WECHSELWÄHLER, der... [der bei jeder Wahl eine andere Partei wählt] = …. (Pl.: οι ψηφοφόροι που αλλάζουν συχνά προτίμηση [DF+GF aus: Ditfurth:...
- WECHSELWIRKUNG, die... [die zwischen zwei Faktoren besteht] = η αλληλεπίδραση ...
- WECKDIENST, der... [telefonischer Auftragsdienst] = η υπηρεσία αφύπνισης ...
- WECKEN... 1) [sc. aufwecken]: ξυπνώ (-άς) 2) [ein Interesse etc. wachrufen]: a) ξυπνώ (-άς): • Bemühe dich [in deinem Aufsatz],...
- WECKER, der... = το ξυπνητήρι (Gen.: του ξυπνητηριού): • Als um 7 Uhr [morgens] der Wecker läutet, […] ° Όταν στις 7 η ώρα χτυπάει το ξυπνητήρι, [......
- WEDELN... = κουνώ (-άς) (mit [bzw.] damit / Akk.): • Der Hund wedelte freundlich mit seinem Schwanz. ° Ο σκύλος κούνησε φιλικά την ουρά του....