ZUVOR


1) προηγουμένως:

• Und wie ich Ihnen (schon) zuvor sagte, [...]  °  Κι όπως σας είπα και προηγουμένως, [...]

• Niemals zuvor hatte Europa [...]  °  Ποτέ προηγουμένως η Ευρώπη δεν είχε [...]

• eine halbe Stunde zuvor (vorher)  °  μισή ώρα προηγουμένως


2) πριν / πιο πριν:

• bereits (schon) zwei Jahre zuvor  °  κιόλας δυο χρόνια πριν

• kurz (kurze Zeit) zuvor (davor)  °  λίγο πιο πριν

• wie wir (auch schon) zuvor [sc. an früherer Stelle (in diesem Buch)] erwähnten, [...]  °  όπως αναφέραμε και πιο πριν, [...]

• Er fühlte es jetzt besser (deutlicher) als je(mals) zuvor.  °  Το ένιωθε τώρα πιο καλά παρά ποτέ πριν.


3) νωρίτερα:

• zwei Jahre zuvor / zwei Jahre früher  °  δυο χρόνια νωρίτερα

• Ossip Potnjew war einen Monat zuvor (war im vergangenen Monat *) […] hingerichtet worden  °  ο Όσιπ Πότνεφ είχε εκτελεστεί ένα μήνα νωρίτερα, [...]   [GF + DF (*) aus: Τριανταφύλλου: Εργοστάσιο]

• wenige Tage zuvor hatte er eine [Post-]Karte von Petros erhalten  °  λίγες μέρες νωρίτερα είχε λάβει μια κάρτα απ’ τον Πέτρο


4) άλλοτε:

• Noch nie zuvor hatte er die Falten auf ihrer Stirn bemerkt.  °  Ποτέ άλλοτε δεν είχε προσέξει τις ρυτίδες στο μέτωπό της.

• Noch nie zuvor, zumindest seit es Daten (Aufzeichnungen) des Nationalen Meteorolo­gi­schen Dienstes gibt, wurde [in Griechenland] im Monat Juni eine so hohe Temperatur registriert (verzeichnet) [wie gestern (46 Grad in Elevsina)].  °  Ποτέ άλλοτε, από τότε τουλάχιστον που υπάρχουν στοιχεία της Εθνικής Μετεωρολογικής Υπηρεσίας, δεν έχει καταγραφεί τόσο υψηλή θερμοκρασία τον μήνα Ιούνιο.

• wie nie(mals) zuvor / mehr denn je  °  όσο ποτέ άλλοτε


5) Sonstiges:

• wenige Jahre zuvor (früher) hätte sie beinahe auch [iS von: sogar] ihren Job [als Leh­rerin] ver­loren [während sie jetzt für ihr Verhalten nur getadelt wurde]  °  λίγα χρόνια πρωτύτερα παρ’ ολίγο να χάσει και τη θέση της

• die [in diesem Aufsatz] zuvor (vorhin) erwähnten Maßnahmen  °  τα προαναφερόμενα μέτρα


Weitere Wörter:

Vorher
  • ZUTRAUEN, das... vgl. Vertrauen, das ...
  • ZUTRAULICH... • Zwei Eichhörnchen [im Park] näherten sich ~zutraulich. [sc.: der Frau, die Futter für sie in der Hand hielt] ° Δυο σκιουράκια πλησίασαν άφοβα....
  • ZUTREFFEN... • Trifft es zu (Stimmt es), dass [...]? ° Αληθεύει ότι [...]; // Ισχύει ότι [......
  • ZUTREFFEND... 1) σωστός, -ή, -ό 2) εύστοχος, -η, -ο: • er übt (zu)treffende Kritik ° ασκεί εύστοχη κριτική ...
  • ZUTRETEN... • Maria trat noch einen Schritt auf sie [= die andere Frau] zu. ° Η Μαρία έκανε ένα ακόμη βήμα προς το μέρος της....
  • ZUTUN [Verb]... • Mir hat ein Zahn wehgetan, ich habe gestern die ganze Nacht kein Auge zugetan (zugemacht) [d.h. ich konnte nicht schlafen]....
  • ZUTUN, das... = η σύμπραξη ...
  • ZUVERLÄSSIG... 1) αξιόπιστος, -η, -ο: • Die DNA-Untersuchung ist die zuverlässigste Methode zur Feststellung der Vater­schaft....
  • ZUVERLÄSSIGKEIT, die... [als Tugend eines Menschen] = η αξιοπιστία ...
  • ZUVIEL... (nunmehrige Schreibweise: zu viel) vgl. unter viel (Z 7.1) ("zu viel") ...
Nachher:
  • ZUVORKOMMEN... = προλαβαίνω: • Ein anderer ist mir zuvorgekommen. / Ein anderer war schneller als ich. [und hat das letzte Exemplar,...
  • ZUVORKOMMEND... [zB. ein Kellner bei der Bedienung] = περιποιητικός, -ή, -ό ...
  • ZUWACHS, der... = η αύξηση ...
  • ZUWACHSRATE, die... = ο ρυθμός αύξησης: • in den letzten fünf Jahren eine Zuwachsrate (Steigerungsrate) von 50% jährlich erreichend [sc....
  • ZUWANDERER, der / ZUWANDERIN, die... 1) der Zuwanderer ° ο μετανάστης: • die Zuwanderer [sc. jene Menschen,...
  • ZUWANDERUNG, die... = η μετανάστευση:...
  • ZUWANDERUNGS+... • die Zuwanderungspolitik (die Einwanderungspolitik) [eines Staates] ° η πολιτική μετανάστευσης // η μεταναστευτική πολιτική ...
  • ZUWEILEN... = ενίοτε ...
  • ZUWEISEN... • des [Zivildienst-]Trägers [sc. der Einrichtung] [Gen.],...