θερίζω


a) [intransitiv]: grassieren, wüten:

    [Anm.: ΛΜΠ verzeichnet allerdings nur eine transitive Verwendung]

• ... [άτομα], που είχαν αυτή τη γρίπη που θερίζει τον τελευταίο καιρό στην περιοχή

… [Personen], die die jetzt gerade in Linz grassie­ren­de Grippe gehabt haben 

[Anm.: In der GF wird der Ortsname (Linz) be­reits in einem voran­ge­hen­den Satzteil erwähnt.]

[DF+GF aus: Th. Bernhard: Der Stimmenimitator]

• [...], η φυματίωση θερίζει στην εποχή μας! Όπως θέριζε παλιότερα η χολέρα.

[…], in unserer Zeit wütet eben die Tuber­kulose! Wie früher die Cholera [wütete].

[GF+DF aus: Τριανταφύλλου: Εργοστάσιο]


b) [transitiv]:

• Καμιά φορά τ’ αγριογούρουνα τα θέριζε η πείνα, αψηφούσαν τις φωτιές, ορμούσαν στα καλαμπόκια κι άρχιζαν να ροκανίζουν.

Hin und wieder plagte der Hunger die Wildschweine, so dass [= sodass] sie sich vom Feuer nicht schre­cken ließen, die Maisfelder überfielen und begannen, die [Mais-]Kol­ben abzufressen.

[GF+DF aus: Μηλιώνης: Καλαμάς]

• Αρρώστιες κάθε λογής [...] θερίζανε το στρατό.

Krankheiten aller Art [unter den Soldaten] […] dezi­mierten das Heer. 

[GF+DF aus: Σωτηρίου: Χώματα]



Weitere Wörter:

Vorher
  • ΘΑΝ...θαν = θα: • Θαν ακούγω τους αγορίστικους τόνους της [= της φωνής σου] και θάναι [= θα ’ναι] σαν ν’ ακούγω μια γάργαρη φλέβα νερού, [......
  • ΘΑΝΑΣΙΜΟΣ, -η, -ο...θανάσιμος, -η, -ο 1. Grundbedeutung: tödlich 2. μισώ θανάσιμα: • Οι φαντάροι τούς μισούν θανάσιμα γιατί κρατούν με μπαμπεσιά τα ελληνικά Δωδεκάνησα....
  • ΘΑΥΜΑ, το...θαύμα, το • Η Εύθα – ένα θαύμα πώς δεν έπεσε απ’ τις σκάλες – έτρεξε στο χάνι....
  • ΘΕ ΝΑ...θε να (ebenso: θενά) = θα / πρόκειται να [ΛΜΠ, S. 1170, Pkt. 18, bzw. S. 750 // ΛΓΙΟ, S. 732 (unter "θέλω", Pkt. 7): θε να = θα] 1. Beispiele:...
  • ΘΕΛΗΜΑ, το...θέλημα, το • έκαναν θελήματα, δούλευαν λούστροι κι εφημεριδοπώλες ° ...[sie waren Straßen­jungen],...
  • ΘΕΛΩ...θέλω Übersicht: 1. [...], αν θέλεις / [...], αν θέλετε 2. πού θες να ... [bzw.] τι θες να ... [bzw.] πώς θες να ... 3.1. τι ήθελα να ...; [bzw.] τι ήθελα και .....
  • ΘΕΜΑ, το...θέμα, το 1. Grundbedeutungen: - das Thema - die Angelegenheit - [in der Musik]:...
  • ΘΕΟΔΙΚΙΑ, η...θεοδικία, η = die Theodizee: Το αρχαίο πρόβλημα της θεοδικίας παραμένει άλυτο:...
  • ΘΕΟΣ, ο...Θεός, ο [bzw.] θεός, ο 1. έχει ο Θεός [bzw.] έχει ο θεός: παρηγορητική φράση προς κάποιον που βρίσκεται σε δύσκολη θέση,...
  • ΘΕΡΕΤΡΟ, το...θέρετρο, το • der weltbekannte (international bekannte) Urlaubsort (Ferienort) Puket in Thailand ° το διεθνούς φήμης θέρετρο Πούκετ της Ταϊλάνδης [Anm.:...
Nachher:
  • ΘΕΡΜΟΑΙΜΟΣ, -η, -ο...θερμόαιμος, -η, -ο • κάποιοι θερμόαιμοι ° einige Hitzköpfe [GF+DF aus: Ζατέλη: Φως] ...
  • ΘΕΣ...θες = θέλεις [s. θέλω ] ...
  • ΘΕΣΗ, η...θέση, η 1. Grundbedeutungen: der Platz, die Stelle, die Lage, die Position, die Stellung, der Standpunkt u.a. 2. παίρνω θέση: a) Stellung nehmen:...
  • ΘΕΤΩ...θέτω 1. Grundbedeutungen: setzen, legen, stellen 2. [in Bezug auf Äußerungen]: • Η ίδια το θέτει αλλιώς: "[...]" ° Sie selbst [sc. die Frau,...
  • ΘΟΛΟΣ, -ή, -ό...θολός, -ή, -ό 1. Grundbedeutungen: - trübe - verschwommen 2.1. ψαρεύουν στα θολά: φράση που χρησιμοποιείται για κείνους,...
  • ΘΟΛΩΝΩ...θολώνω • Τα μάτια της θόλωσαν από νοσταλγία. ° Vor Nostalgie stiegen ihr [= der alten Frau] Tränen in die Augen. [GF+DF aus:...
  • ΘΡΗΣΚΕΙΑ, η...θρησκεία, η = die Religion Begriffsbestimmung: Αν θέλαμε να δώσουμε έναν ορισμό της θρησκείας,...
  • ΘΡΗΣΚΕΥΜΑ, το...θρήσκευμα, το Begriffsbestimmung: Θρήσκευμα είναι οι δοξασίες, οι πίστεις, οι λατρευτικοί τύποι και οι ηθικοδιδασκαλίες μιας θρησκείας. [Ιάσων Ευαγγέλου:...
  • ΘΡΗΣΚΟΛΗΠΤΟΣ, -η, -ο...θρησκόληπτος, -η, -ο • Μήπως είναι κανένας θρησκόληπτος; Μήπως είναι μέλος καμιάς μυστικής αίρεσης; ° Ist er etwa ein religiöser Fanatiker?...