ατόφιος, -α, -ο


• Κι αυτό είναι το πολύ μεγάλο προσόν, να πετάει όλα τα άχρηστα και να κρατάει ατόφιο το άρωμα των πραγμάτων.

Und das ist die größte Gabe [die der Erinnerung / dem Ge­­dächtnis (° μνήμη) eigen ist], alles Unnütze wegzuwerfen und unverfälscht das Aroma der Dinge festzuhalten.

[GF + DF (Übersetzung aus dem Griechischen) aus: Kalimerhaba]


• Η απλότητά του (και της τέχνης του) δεν είναι εμπρόθετα, φιλολογικά, σχηματικά "λαϊκιστική" ή "φιλολαϊκή" ([...]), μα ατόφια λαϊκή, απόλυτα γνήσια, όπως τη συναντάμε [...] στον δικό μας ποιητή, το Βασίλη Ρώτα.

Seine [= des türkischen Dichters Nazim Hikmet] Einfachheit (und die seiner Kunst) ist nicht künstlich, philologisch, formal "volks­tümelnd" oder "volks­freund­lich" ([…]), sondern wirklich volksverbunden, unver­fälscht, voll­kommen echt, wie wir ihr […] bei unserem Dichter Vasilis Rotas begegnen.

[GF+DF aus einem Text von Γιάννης Ρίτσος] 



Weitere Wörter:

Vorher
  • ΑΣΥΝΑΡΤΗΤΟΣ, -η, -ο...ασυνάρτητος, -η, -ο • Ήταν ένα γράμμα ασυνάρτητο, αλλά ο Βάγκαλης καταλάβαινε την ασυναρτησία περισσότερο απ’ τη λογική. ° Es war ein wirrer Brief,...
  • ΑΣΥΡΜΑΤΟΣ, -η, -ο...ασύρματος, -η, -ο • Τα στοιχεία αυτά μέσω ασύρματης επικοινωνίας μεταδίδονταν από το πλοίο [...] στη ξηρά εκεί όπου βρισκόταν ο Η/Υ....
  • ΑΣΥΣΤΟΛΟΣ, -η, -ο...ασύστολος, -η, -ο • αντιγράφει ασύστολα ° sie [sc. diese Autorin] schreibt schamlos [von Franz Kafka] ab [GF+DF aus:...
  • ΑΣΦΑΛΩΣ...ασφαλώς hat auch die (eng verwandten) Bedeutungen: - selbstverständlich * - natürlich (° of course) ** / *** - zwar (° to be sure) [Anm.: gefolgt von:...
  • ΑΣΦΥΚΤΙΚΟΣ, -ή, -ό...ασφυκτικός, -ή, -ό ασφυκτικά γεμάτος (-η, -ο): [praktikable Übersetzungen in bestimmten Fällen wohl]:...
  • ΑΣΧΕΤΟΣ, -η, -ο...άσχετος, -η , -ο 1. [allgemein]: • Εκεί δεν σε κατηγορεί κανένας ότι είσαι άσχετος ή ότι είσαι αποτυχημένος. Da [sc.: dort in Texas] wirft dir keiner vor,...
  • ΑΣΧΗΜΟΣ, -η, -ο...άσχημος, -η, -ο 1. Grundbedeutungen: - hässlich - schlecht; schlimm 2.1. τα πάω άσχημα: s. unter πάω (Z 13.3) 2.2. περνώ άσχημα: s. unter περνώ (Z 8....
  • ΑΤΑΚΑ, η...ατάκα, η [praktikable Übersetzung wohl:] das Bonmot ...
  • ΑΤΑΚΤΟΣ, -η, -ο...άτακτος, -η, -ο 1. Grundbedeutungen: a) unordentlich; ungeordnet: • Ο αδερφός μου είναι πολύ άτακτος. Τα παπούτσια του τα βγάζει και τα αφήνει στη μέση....
  • ΑΤΙΜΟΣ, -η, -ο...άτιμος, -η, -ο • το άτιμο αυτό γραφτό dieses schändliche Schreiben [sc. ein Schreiben mit ver­leum­de­rischem und aufhetzendem Inhalt] [GF+DF aus: Σωτηρίου:...
Nachher:
  • ΑΤΥΧΗΜΑ, το...ατύχημα, το 1. Bedeutung: der Unfall [mit eher geringfügigen Folgen (vgl. Z 2)] 2. Zur Unterscheidung ατύχημα – δυστύχημα [Καρζής, S 87 f.]:...
  • ΑΤΥΧΗΣ, -ής, -ές...ατυχής, -ής, -ές Zum Bedeutungsunterschied ατυχής – άτυχος: a) Καλιόρης: Ιριδισμοί, S 52: - ατυχής = άστοχος, αστόχαστος, άτοπος ("ατυχής ενέργεια",...
  • ΑΤΥΧΟΣ, -η, -ο...άτυχος, -η, -ο 1. [allgemein]: • μια ιδιαίτερα άτυχη και βασανισμένη γυναίκα ° eine besonders glücklose und gepei­nig­te Frau [GF+DF aus: Ζατέλη: Φως] 2....
  • ΑΥΓΟ, το...αυγό, το s. αβγό, το ...
  • ΑΥΛΑΚΙ, το...αυλάκι, το μπαίνει το νερό στ’ αυλάκι: αρχίζει κάτι να λειτουργεί σωστά, να ακολουθεί τη σωστή πορεία [ΛΜΠ] – π.χ.:...
  • ΑΥΤΙ, το...αυτί, το s. αφτί, το ...
  • ΑΥΤΟΣ, -ή, -ό...αυτός, -ή, -ό Übersicht: 1.1. Grundbedeutungen 1.2. Umschreibungen der Grundbedeutung "dieser, -e, -es" 2. τι είναι αυτά που λες; 3.1. (...) κι αυτός (-ή,...
  • ΑΥΤΟΥΣΙΟΣ, -α, -ο...αυτούσιος, -α, -ο = unverändert [Pons online] / eins zu eins / so, wie er (sie/es) ist π.χ.:...
  • ΑΦΕΝΤΙΚΟ, το...αφεντικό, το zum Verhältnis der Begriffe αφεντικό und προϊστάμενος: s. unter προϊστάμενος, ο ...