WELCHER / WELCHE / WELCHES
Übersicht: 1) [Fragewort] 2.1) [iS von: welcher (-e, -es) auch immer] 2.2) welcher (-e, -es) auch immer 3) [iS von: etwas davon (sc. von etwas zuvor Genanntem)] 4) [Relativpronomen, d.h. iS von: …, der / die / das …] 5) Sonstiges |
a) ποιος, ποια, ποιο:
• Welche Mutter liebt nicht ihre Kinder? [rhetorische Frage iS von: Alle Mütter tun es.] ° Ποια μάνα δεν αγαπά τα παιδιά της;
• Aus welchem Grund? ° Για ποιο λόγο;
• In welchem Jahr wurde Alekos ermordet? ° Ποια χρονιά δολοφονήθηκε ο Αλέκος;
• Und zu welchem Ergebnis bist du [bei deinem Nachdenken] gekommen? ° Και σε ποιο συμπέρασμα κατέληξες; [Anm.: synonym: Και τι συμπέρασμα έβγαλες;]
b) τι [= wörtl.: was für ein (-e) {bzw.} was für]:
• In welcher Farbe? // In welcher Größe [wollen Sie das Produkt]? [Frage des Verkäufers] ° Σε τι χρώμα; // Σε τι μέγεθος;
• Und zu welchem (Und zu was für einem) Ergebnis bist du [bei deinem Nachdenken] gekommen? [wörtl.: Und was für einen Schluss (Und welchen) hast du gezogen?] ° Και τι συμπέρασμα έβγαλες; [Anm.: synonym: Και σε ποιο συμπέρασμα κατέληξες;]
• Welcher Nationalität ist John? ° Τι εθνικότητας είναι ο Τζον;
• Welche Beschwerden haben Sie? [Frage an einen Patienten] ° Τι ενοχλήσεις έχετε;
c) Sonstiges:
• Er spielt am Klavier Melodien, ohne zu wissen, von welchem Komponisten sie sind. ° Παίζει στο πιάνο μελωδίες χωρίς να ξέρει τίνος μουσουργού είναι.
2.1) [iS von: welcher (-e, -es) auch immer]: όποιος, -α, -ο:
• Auf welcher Waage sollen wir sie (= soll man sie) [sc. Literatur / λογοτεχνία] wiegen? [Gegenfrage einer Schriftstellerin auf die Frage, ob ihrer Meinung nach heute bedeutende Literatur geschrieben werde] – [Antwort:] Auf welcher Sie (selbst) wollen. ° Σε ποια ζυγαριά να τη ζυγίσουμε; – Σε όποια θέλετε εσείς.
• Welche (auch immer) er wollte, (die) hatte [sc. bekam] er. / Die er wollte (Jede, die er wollte), (die) hatte [sc. bekam] er. [Aussage betreffend einen Mann, der bei Frauen erfolgreich war] ° Όποιαν ήθελε, την είχε.
2.2) welcher (-e, -es) auch immer ° οποιοσδήποτε (οποιαδήποτε, οποιοδήποτε) κι αν / και αν ... ;
• welche Lösung auch immer gewählt wird, [...] ° οποιαδήποτε λύση κι αν επιλεγεί, [...]
• Welchen Beschluss auch immer sie (schließlich) fassen werden, ...[er wird sicherlich kritisiert werden] ° Σε οποιαδήποτε απόφαση και αν καταλήξουν [...]
3) [iS von: etwas davon (sc. von etwas zuvor Genanntem)]:
a) κάποιος, -α, -ο:
• Er selbst hatte keine Bedürfnisse, aber es war ihm [auch] egal, ob die Menschen um ihn herum (= seine Angehörigen) welche hatten. ° Ο ίδιος δεν είχε ανάγκες, όμως του ήταν αδιάφορο αν οι γύρω του είχαν κάποιες.
b) keine explizite Wiedergabe des Wortes "welche/s/n":
• Nicht einmal Streichhölzer [zum Anzünden meiner Zigarette] habe ich (bei mir). [Bemerkung des Gastes] – [Reaktion des Hausherrn:] Ich bringen Ihnen welche. In der Küche sind welche. |
Ούτε σπίρτα έχω. – Να σας φέρω. Έχει στην κουζίνα. |
• Ich werde zum Greißler gehen und welches (und eines) [sc.: Bier] holen. |
Θα πάω στον μπακάλη να φέρω. |
• Wenig später hatten wir Bier und Coca Cola; er selbst holte uns welches aus der Kantine (= hatte uns welches aus der Kantine geholt). |
Σε λίγο είχαμε μπίρα και κόκα-κόλα· πήγε ο ίδιος και μας έφερε από την καντίνα. |
• Ich hatte kein Papier zum Drehen [von Zigaretten] bei mir und fragte ihn, ob e r welches (ob e r eines) habe. Er sagte, dass er keines habe (hatte). |
Δεν είχα πάνω μου χαρτί για στρίψιμο και τον ρώτησα αν είχε αυτός. Είπε ότι δεν είχε. |
• Soll ich Ihnen auch welchen (auch einen) besorgen [wörtl.: kaufen]? [sc.: diesen guten Wein, den wir gerade trinken] |
Να αγοράσω και για σας; |
4) [Relativpronomen, d.h. iS von: …, der / die / das …]: ο οποίος, η οποία, το οποίο
• Welche [= Welch große] (Was für eine) Gefahr von ...[derartigen Finanzspekulationen] ausgeht, wurde auch durch (an) …[die (den) dadurch ausgelösten Krisen in Mexiko und Asien] deutlich. [wörtl.: Die Größe der Gefahr durch (von) {…} wurde auch durch (an) {…} sichtbar.] ° Το μέγεθος του κινδύνου από [...] φάνηκε, επίσης, από [...].
Weitere Wörter:
- WEITHIN... • Es ist weithin bekannt, dass [...] ° Είναι ευρέως γνωστό ότι [...] ...
- WEITREICHEND... (nunmehr alternativ auch: weit reichend) s. unter umfassend ...
- WEITSCHWEIFIG... • weitschweifig / langatmig [zB. ein Text; eine Rede] ° μακροσκελής, -ής, -ές ...
- WEITSICHTIGKEIT, die... [Sehfehler] = η πρεσβυωπία ...
- WEITSPRINGER, der / WEITSPRINGERIN, die... 1) der Weitspringer ° ο άλτης του μήκους 2) die Weitspringerin ° η άλτρια του μήκους ...
- WEITSPRUNG, der... [Sportart] = το μήκος // το άλμα σε μήκος [bzw.] το άλμα εις μήκος ...
- WEITVERZWEIGT... (nunmehr alternativ auch: weit verzweigt) = πολυσχιδής, -ής, -ές:...
- WEIZEN, der... = το σιτάρι [bzw.] το στάρι: • die Spreu vom Weizen trennen [Redewendung mit der Bedeutung: Schlechtes von Gutem, Negatives von Positivem usw....
- WEIZENMEHL, das... = το σιτάλευρο ...
- WELCH... • Welch Glück! (Was für ein Glück!) [dass gerade in diesem Moment ein Taxi vorbeikam] ° Τι τύχη! • Sie [= unsere Mutter] sagte uns ständig,...
- WELLE, die... = το κύμα:...
- WELLENLÄNGE, die... = το μήκος κύματος: • die [Partei-]Funktionäre, die mit Pandelis auf derselben Wellenlänge liegen [iS von: mit ihm harmonisieren bzw....
- WELLENLINIE, die... = η κυματιστή γραμμή: • die Wellenlinie [sc.:...
- WELLENSITTICH, der... = το παπαγαλάκι ...
- WELLNESS+... • der Wellnessbereich * / die Wellnesszone [zB. eines Hotels] ° το σπα [DF (*) + GF aus: Hueber-Gastro] ...
- WELT, die... 1) ο κόσμος: a) [allgemein]:...
- WELTALL, das... = το σύμπαν (Gen.: του σύμπαντος) [vgl. (wohl ohne grundlegenden Bedeutungsunterschied):...
- WELTANSCHAUUNG, die... = η κοσμοθεωρία ...
- WELTBANK, die... = η Παγκόσμια Τράπεζα // η Διεθνής Τράπεζα ...