ZITIEREN


1) [iS von: wörtlich wiedergeben]:

       a) παραθέτω:

• er zitiert Daten aus seiner Studie (er führt Daten aus seiner Studie an)  °  παραθέτει στοιχεία από τη μελέτη του

• entsprechende Daten werden zitiert (angeführt)  °  παρατίθενται σχετικά στοιχεία

b) Sonstiges:

• Wir [gemeint: der Autor des Buches] halten es für zweckmäßig, hier [sc. an dieser Stelle des Buches] zwei Texte [sc. zwei frühere Zeitungsartikel] von Angelos Terzakis zu zitieren (wieder­zuge­ben): "[…]"  °  Θεωρούμε σκόπιμο να μεταφέρουμε εδώ δυο κείμενα του Άγγελου Τερζάκη: "[...]"


2) [iS von: jemanden (autoritär) zu sich rufen]: καλώ (-είς):

• ich werde (schon) wieder einmal [zur Aussprache] ins Büro von Stelios [= meines Chefs] zitiert (gerufen)  °  καλούμαι για άλλη μια φορά στο γραφείο του Στέλιου


Weitere Wörter:

Vorher
  • ZIONISMUS, der... = ο σιωνισμός ...
  • ZIONIST, der / ZIONISTIN, die... 1) der Zionist ° ο σιωνιστής 2) die Zionistin ° η σιωνίστρια ...
  • ZIONISTISCH... 1) [personenbezogen]: σιωνιστής / σιωνίστρια 2) [sachbezogen]: σιωνιστικός, -ή, -ό ...
  • ZIRKA... (alternative Schreibweise: circa) s. etwa (Z 1) ...
  • ZIRKEL, der... 1) [Gerät in der Geometrie]: ο διαβήτης 2) [iS von: Runde / Kreis von Personen]: ο κύκλος ...
  • ZIRKELSCHLUSS, der... = ο κυκλικός συλλογισμός ...
  • ZIRKUS, der... = το τσίρκο ...
  • ZIRPEN... • das durchdringende ~Zirpen der Grillen ° το διαπεραστικό τσίρισμα των τριζονιών ...
  • ZISCHEN... • […], da zischte mein Bruder plötzlich [das Wort] "[…]" ° [...], όταν ξαφνικά ο αδελφός μου σφύριξε μέσα από τα δόντια τη λέξη "[...]" [DF+GF aus:...
  • ZITAT, das... 1) [sc. die wörtliche Wiedergabe eines fremden Textes im eigenen]: το παράθεμα: • bestimmte,...
Nachher:
  • ZITRONE, die... = το λεμόνι ...
  • ZITRONEN+...NEN+ 1) der Zitronenbaum ° η λεμονιά 2) die ~Zitronenhaine ° τα λεμονοπερίβολα 3) die Zitronenlimonade ° η λεμονάδα 4) die Zitronenpresse ° ο λεμονοστίφτης [bzw....
  • ZITRUSFRUCHT, die... [sc. Orange, Zitrone, Mandarine usw.] = το εσπεριδοειδές (meist Pl.: die Zitrusfrüchte = τα εσπεριδοειδή) ...
  • ZITTERN... 1) τρέμω: • das Kind zitterte am ganzen Körper ° το παιδί έτρεμε ολόκληρο • ich zittere vor Wut ° τρέμω απ’ το θυμό μου [Anm.: θυμό + μου!] • ......
  • ZIVIL [Adjektiv/Adverb]... • Sie werden zivil (standesamtlich) [sc. nicht kirchlich] heiraten. ° Θα παντρευτούν με πολιτικό γάμο. ...
  • ZIVIL, das... [sc. die Zivilkleidung – im Gegensatz zur Uniform] = τα πολιτικά: • Karabatis [ein Sicherheitsoffizier],...
  • ZIVILBEVÖLKERUNG, die... [im Krieg] = ο άμαχος πληθυσμός:...
  • ZIVILDIENST, der... [den junge Männer bei Vorliegen von Gewissensgründen anstelle des Wehrdienstes leisten können] = η πολιτική υπηρεσία * [bzw....
  • ZIVILDIENSTPFLICHTIGER (der Zivildienstpflichtige)... • für die Zivildienstpflichtigen ° για τους υπόχρεους πολιτικής υπηρεσίας [GF aus dem griech....