ZITIEREN
1) [iS von: wörtlich wiedergeben]:
a) παραθέτω:
• er zitiert Daten aus seiner Studie (er führt Daten aus seiner Studie an) ° παραθέτει στοιχεία από τη μελέτη του
• entsprechende Daten werden zitiert (angeführt) ° παρατίθενται σχετικά στοιχεία
b) Sonstiges:
• Wir [gemeint: der Autor des Buches] halten es für zweckmäßig, hier [sc. an dieser Stelle des Buches] zwei Texte [sc. zwei frühere Zeitungsartikel] von Angelos Terzakis zu zitieren (wiederzugeben): "[…]" ° Θεωρούμε σκόπιμο να μεταφέρουμε εδώ δυο κείμενα του Άγγελου Τερζάκη: "[...]"
2) [iS von: jemanden (autoritär) zu sich rufen]: καλώ (-είς):
• ich werde (schon) wieder einmal [zur Aussprache] ins Büro von Stelios [= meines Chefs] zitiert (gerufen) ° καλούμαι για άλλη μια φορά στο γραφείο του Στέλιου
Weitere Wörter:
- ZIONISMUS, der... = ο σιωνισμός ...
- ZIONIST, der / ZIONISTIN, die... 1) der Zionist ° ο σιωνιστής 2) die Zionistin ° η σιωνίστρια ...
- ZIONISTISCH... 1) [personenbezogen]: σιωνιστής / σιωνίστρια 2) [sachbezogen]: σιωνιστικός, -ή, -ό ...
- ZIRKA... (alternative Schreibweise: circa) s. etwa (Z 1) ...
- ZIRKEL, der... 1) [Gerät in der Geometrie]: ο διαβήτης 2) [iS von: Runde / Kreis von Personen]: ο κύκλος ...
- ZIRKELSCHLUSS, der... = ο κυκλικός συλλογισμός ...
- ZIRKUS, der... = το τσίρκο ...
- ZIRPEN... • das durchdringende ~Zirpen der Grillen ° το διαπεραστικό τσίρισμα των τριζονιών ...
- ZISCHEN... • […], da zischte mein Bruder plötzlich [das Wort] "[…]" ° [...], όταν ξαφνικά ο αδελφός μου σφύριξε μέσα από τα δόντια τη λέξη "[...]" [DF+GF aus:...
- ZITAT, das... 1) [sc. die wörtliche Wiedergabe eines fremden Textes im eigenen]: το παράθεμα: • bestimmte,...
- ZITRONE, die... = το λεμόνι ...
- ZITRONEN+...NEN+ 1) der Zitronenbaum ° η λεμονιά 2) die ~Zitronenhaine ° τα λεμονοπερίβολα 3) die Zitronenlimonade ° η λεμονάδα 4) die Zitronenpresse ° ο λεμονοστίφτης [bzw....
- ZITRUSFRUCHT, die... [sc. Orange, Zitrone, Mandarine usw.] = το εσπεριδοειδές (meist Pl.: die Zitrusfrüchte = τα εσπεριδοειδή) ...
- ZITTERN... 1) τρέμω: • das Kind zitterte am ganzen Körper ° το παιδί έτρεμε ολόκληρο • ich zittere vor Wut ° τρέμω απ’ το θυμό μου [Anm.: θυμό + μου!] • ......
- ZIVIL [Adjektiv/Adverb]... • Sie werden zivil (standesamtlich) [sc. nicht kirchlich] heiraten. ° Θα παντρευτούν με πολιτικό γάμο. ...
- ZIVIL, das... [sc. die Zivilkleidung – im Gegensatz zur Uniform] = τα πολιτικά: • Karabatis [ein Sicherheitsoffizier],...
- ZIVILBEVÖLKERUNG, die... [im Krieg] = ο άμαχος πληθυσμός:...
- ZIVILDIENST, der... [den junge Männer bei Vorliegen von Gewissensgründen anstelle des Wehrdienstes leisten können] = η πολιτική υπηρεσία * [bzw....
- ZIVILDIENSTPFLICHTIGER (der Zivildienstpflichtige)... • für die Zivildienstpflichtigen ° για τους υπόχρεους πολιτικής υπηρεσίας [GF aus dem griech....