AUSGEHEN
Übersicht: 1) [iS von: weggehen, ins Restaurant gehen, etc.] 2) [iS von: zur Neige gehen (bzw.) aufgebraucht sein] 3) sich ausgehen 4) [ein bestimmtes Ende nehmen] 5) [Schriftstücke, Anrufe] 6) [Lichter, Feuer etc.] 7.1) ausgehen von [iS von: seinen Ursprung bzw. Ausgangspunkt (in etwas) haben] 7.2) ausgehen von [iS von: etwas erwarten // etwas als gegeben erachten / etwas als Faktum ansehen] |
1) [iS von: weggehen, ins Restaurant gehen, etc.]:
a) βγαίνω:
• Gehen wir morgen Abend miteinander aus? ° Βγαίνουμε μαζί αύριο το βράδυ;
• ich ging mit ihr aus ° έβγαινα μαζί της
b) das Ausgehen ° η έξοδος (bzw. οι έξοδοι):
• das abendliche Ausgehen (Weggehen) in Restaurants oder Vergnügungslokale ° οι βραδινές έξοδοι σε εστιατόρια ή κέντρα διασκέδασης
2) [iS von: zur Neige gehen (bzw.) aufgebraucht sein]:
a) τελειώνει:
• Das Benzin [imTank] ist ausgegangen (aufgebraucht). ° Τέλειωσε η βενζίνη.
• Innerhalb von drei Stunden sind alle Eintrittskarten [für das Konzert] ausgegangen [= verkauft worden]. ° Μέσα σε τρεις ώρες τελείωσαν όλα τα εισιτήρια.
• Tut mir sehr leid, die Croissants sind leider ausgegangen (sind leider aus). [Auskunft im Frühstücksraum des Hotels] ° Λυπάμαι πολύ, τα κρουασάν δυστυχώς τελείωσαν.
• Ihr ist der Zucker ausgegangen. ° Της τέλειωσε η ζάχαρη.
• Ihm [sc. dem Touristen] ist hier in Wien das Geld ausgegangen. ° Τα χρήματα του τελείωσαν εδώ στη Βιέννη.
b) σώνεται:
• ihnen war auf [der Reise] das Geld oder das Benzin ausgegangen ° τους είχαν σωθεί τα χρήματα ή η βενζίνη
c) μένω από:
• Uns ist das Öl [zum Kochen] ausgegangen. ° Μείναμε από λάδι.
• Ihm sind die Zigaretten ausgegangen. ° Έμεινε από τσιγάρα.
d) Sonstiges:
• Ich versuche [zum zweiten Mal] zu erraten, wen er mir [als den von ihm angekündigten Überraschungsgast] bringen wird, aber mir sind die Ideen ausgegangen. ° Προσπαθώ να μαντέψω ποιον θα μου φέρει, μα έχω στερέψει από ιδέες.
a) [iS von: es (rechtzeitig) schaffen, dazukommen, etc.]:
aa) Konstruktion mit προφταίνω [bzw.] προφτάνω:
• Stamatis warf einen Blick auf die Uhr, er sah, dass es sich spielend (leicht) ausging [wörtl.: dass wir es spielend (leicht) schaffen], dass wir um sechs (Uhr) in Athen sind, [...] ° Ο Σταμάτης έριξε μια ματιά στο ρολόι, είδε πως προφταίναμε και με το παραπάνω να ’μαστε στις έξι στην Αθήνα, [...]
bb) Konstruktion mit προλαβαίνω:
• Es ist [hier in Athen] zehn Uhr fünfundzwanzig [abends]. Folglich ist es jetzt in New York drei Uhr fünfundzwanzig. Es geht sich (noch) aus. [wörtl.: ich schaffe es (sc.: mit unserer Bank in New York zu telefonieren)] ° Η ώρα είναι δέκα και είκοσι πέντε. Επομένως στη Νέα Υόρκη είναι τώρα τρεις και είκοσι πέντε. Προλαβαίνω.
cc) Sonstiges:
• Ich versuche jetzt, mich davon [sc. den gesellschaftlichen Verpflichtungen, den Partybesuchen etc.] fernzuhalten, weil ~es sich nicht ausgeht. [d.h. weil ich sonst nicht dazukomme, ein Buch zu lesen, mich auszuschlafen etc.] ° [vermutl.:] Τώρα προσπαθώ να κρατηθώ μακριά απ’ αυτά γιατί δεν μου βγαίνει.
b) [iS von: langen / in ausreichender Menge vorhanden sein]:
• Aber nicht einmal ein Bissen für jedes Kind geht sich aus. [so wenig haben die Helfer an Lebensmitteln in das hungernde Dorf gebracht] ° Μα μήτε μια μπουκιά βγαίνει του κάθε παιδιού. [GF aus: Καζαντζάκης: Ο Χριστός ξανασταυρώνεται]
4) [ein bestimmtes Ende nehmen]:
• Es geht selten gut aus, [...] zu [...] ° Σπάνια βγαίνει σε καλό το να [...]
• Ach, wie ich mich freue, dass diese Geschichte [sc. eine Entführung] gut ausgegangen ist! ° Αχ, πόσο χαίρομαι, που αυτή η ιστορία έληξε καλά!
• diese Geschichte [sc. die Austragung eines Duells] ging gut [für ihn] aus ° η ιστορία εκείνη είχε αίσιο τέλος
• Seine sehr speziellen [sc. riskanten und halb illegalen] Unternehmungen [sc. Aktivitäten (geschäftlicher bzw. finanzieller Art)] gingen meistens gut aus, […] ° Τα εξαιρετικά ξεχωριστά εγχειρήματά του είχαν συνήθως αίσια έκβαση, [...] [DF+GF aus: Menasse: Vienna]
• es hätte alles (auch) ganz anders ausgehen können [wörtl.: die Dinge hätten ein ganz anderes Ende haben können] ° τα πράγματα θα μπορούσαν να έχουν εντελώς διαφορετική κατάληξη
• eine Oper, die schlecht ausgeht / eine Oper mit traurigem Ausgang (Ende) ° μια όπερα με θλιβερή κατάληξη
• die [aus der Firma] ausgehenden (hinausgehenden) Schriftstücke [sc. Briefe etc.] ° τα εξερχόμενα έγγραφα
• ausgehende und eingehende Anrufe [am Telefon] ° εξερχόμενες και εισερχόμενες κλήσεις
6) [Lichter, Feuer etc.]: σβήνω:
• Plötzlich gingen die [elektrischen] Lichter aus. ° Ξαφνικά έσβησαν τα φώτα.
• Wenn sie [= die Zigarre / το πούρο] Ihnen während des Rauchens ausgeht, können Sie sie bis zu zwei Mal wieder anzünden. ° Αν στη διάρκεια του καπνίσματος σας σβήσει, μπορείτε να το ξανανάψετε μέχρι δύο φορές.
7.1) ausgehen von [iS von: seinen Ursprung bzw. Ausgangspunkt (in etwas) haben]:
a) προέρχομαι:
• Da bisher jede Gefahr [in solchen Situationen] von Menschen ausging (= ausgegangen war) (~gedroht hatte), [...] ° Μια και μέχρι τώρα κάθε κίνδυνος προερχόταν από ανθρώπους, [...]
b) ξεκινώ (-άς):
• Dieser Trend [in der Wirtschaftspolitik] geht von Großbritannien aus. ° Αυτή η τάση ξεκινά από τη Μεγάλη Βρετανία.
c) Sonstiges:
• das Geheimnis(volle), das von der Statue ausgeht (das die Statue ausstrahlt) ° το μυστήριο που αποπνέει το άγαλμα
• Seine Macht (Sein Recht) [sc. jene(s) des demokratischen Staates] geht vom Volk aus. [vgl. Art. 1 des österreichischen B-VG] ° Η ισχύς του απορρέει απ’ το λαό.
7.2) ausgehen von [iS von: etwas erwarten // etwas als gegeben erachten / etwas als Faktum ansehen]:
• ich gehe davon aus, dass […] [iS von: ich erwarte] ° αναμένω να [...]
• davon ausgehen, dass [...] [iS von: als gegeben erachten; als Faktum ansehen] ° θεωρώ δεδομένο ότι [...] // θεωρώ ως δεδομένο το γεγονός ότι [...]
• Sowohl sie als auch ich gingen davon aus. [iS von: erachteten es als gegeben; sahen es als Faktum an] ° Κι εκείνη κι εγώ το παίρναμε σαν δεδομένο.
Weitere Wörter:
- AUSGANGSSPRACHE, die......
- AUSGEBEN......
- AUSGEBEUTETER (der Ausgebeutete)......
- AUSGEBLEICHT [bzw.] AUSGEBLICHEN......
- AUSGEBRANNT......
- AUSGEBUCHT......
- AUSGEDEHNT......
- AUSGEFALLEN......
- AUSGEFRANST......
- AUSGEGLICHEN......
- AUSGELIEFERT (sein)......
- AUSGENOMMEN......
- AUSGEPRÄGT......
- AUSGERECHNET......
- AUSGERUHT......
- AUSGESCHLAFEN......
- AUSGESCHLOSSEN......
- AUSGESETZT (sein)......
- AUSGESPROCHEN......