JENER / JENE / JENES


1) εκείνος, -η, -ο  //  αυτός, -ή, -ό:

• Tom war zu jener Zeit arbeitslos

ο Τομ ήταν άνεργος εκείνη την εποχή

• Wenn ich heute an diese Reise denke, kommt es mir vor, als wären jene Tage die letz­ten glücklichen [in meinem Leben] gewesen.

Όταν σκέφτομαι σήμερα αυτό το ταξίδι, μου φαίνεται λες κι εκείνες οι μέρες υπήρξαν οι τελευταίες ευτυχισμένες.

• Der Kellner bringt uns ganz andere Speisen als jene (als die), die wir bestellt haben!

Ο σερβιτόρος μάς φέρνει τελείως άλλα φαγητά από αυτά που παραγγείλαμε!

• jene (die), die heute Saddam Hussein [irakischer Diktator] bekämpfen [sc. die USA und deren Verbün­dete], sind diesel­ben, die ihn [seinerzeit] aufge­rüstet (be­waff­net) haben

αυτοί που πολεμούν σήμερα τον Σαντάμ Χουσεΐν είναι οι ίδιοι που τον εξόπλισαν


2) Konstruktion unter Weglassung von "εκείνος, -η, -ο" (bzw. von "αυτός, -ή, -ό"), wenn ein Genitiv nachfolgt:

• Unter Bedingungen ähnlich (mit) jenen eines wirkli­chen Krieges [finden] die sowje­tischen [Militär-]Manö­ver [statt]

Σε συνθήκες παρόμοιες με αληθινού πολέμου οι σοβιετικές ασκήσεις *


*[Anm.: Bei der GF handelt es sich um die Überschrift eines Zeitungsartikels, in dem fol­gen­der Satz steht:

Τα σοβιετικά στρατιωτικά γυμνάσια, που διεξάγονται στην ανατολική Ευρώπη, πραγματοποιούνται σε συνθήκες, που προσεγγίζουν εκείνες ενός αληθινού πολέμου. (= Die sowjetischen Militär­manö­ver, die in Osteuropa durchgeführt werden, werden unter Bedingungen abgewickelt, die sich jenen eines wirklichen Krieges annä­hern.)]


• In den letzten Jahren habe ich keine lebendigere Stimme gehört als jene (als die) von Leonidas Velis.

Τα τελευταία χρόνια δεν άκουσα πιο ζωντανή φωνή από του Λεωνίδα Βελή.

• zwei Mütter – seine und jene (und die) des Mäd­chens

δύο μητέρες – η δική του και του κοριτσιού

• ich begann mein eigenes Leben mit jenem (mit dem) von Petros zu vergleichen

άρχισα να συγκρίνω τη δική μου ζωή με του Πέτρου

• Ich läute bei der Wohnung [= an der Wohnungstür], die sich neben jener von Nikos be­fin­det.

Χτυπάω στο διαμέρισμα που είναι δίπλα στου Νίκου.

• Stelios konnte nicht lesen und schreiben und hätte [während meiner Abwesenheit] mei­ne Brie­fe mit jenen anderer verwech­seln (durcheinanderbringen) können. [da­her ver­trau­te ich die Betreuung meiner Post nicht ihm an]

Ο Στέλιος ήταν αγράμματος και μπορούσε να μπερδέψει τα δικά μου γράμματα με άλλων.

• und das zerstörte unseren Ruf [im Dorf], meinen und jenen (und den) meiner klei­nen Schwe­ster

κι αυτό κατέστρεψε την υπόληψή μας, τη δική μου και της μικρής μου αδελφής


3) (all) jene, die …  °  όσοι, -ες, -α:

• Für (all) jene (Für diejenigen) [Grund­stücks-]Eigen­tümer, die (es) vermeiden, Erklärungen [sc. Steuer-, Vermögens­erklärungen etc.] einzureichen, werden die Konsequenzen streng sein.

Για όσους ιδιοκτήτες αποφύγουν να υποβάλουν δηλώσεις, οι συνέπειες θα είναι αυστηρές.

• der größte Teil (all) jener (derer), die der Wahl fernblieben (die nicht zur Wahl gin­gen)

το μεγαλύτερο μέρος όσων απείχαν από τις εκλογές


[weitere ähnliche Beispiele s. unter alle (Z 4) ("alle, die")]


4) dieser (-e/-es) oder jener (-e/-es) …  °  o (η/το) τάδε ή ο (η/το) δείνα ... :

• in diesem oder in jenem [Entwicklungs-]Stadium [iS von: in (irgend)einem Stadium; in dem einen oder in dem anderen Stadium]  °  στο τάδε ή στο δείνα στάδιο

[weitere BSe s. unter dieser / diese / dieses (Z 5)]


Weitere Wörter:

Vorher
  • JEDWEDER / JEDWEDE / JEDWEDES... = οποιοσδήποτε, οποιαδήποτε, οποιοδήποτε:...
  • JEEP, der... [Fahrzeug] = το τζιπ ...
  • JEHER... • von (seit) jeher / schon immer ° ανέκαθεν // από πάντα ...
  • JEHOVA... • er/sie ist Zeuge Jehovas ° είναι μάρτυρας του Ιεχωβά ...
  • JEMALS... 1) ποτέ: • Wenn ich jemals heirate, [...] ° Αν ποτέ παντρευτώ, [...] • [...] ohne dass mir jemals etwas passiert ist ° [......
  • JEMAND... Übersicht: 1) κάποιος 2) κανείς 3) κανένας 4) Verb in der dritten Person/Plural 5) Sonstiges Übersetzungsbeispiele: 1) κάποιος: (bzw. gegebenenfalls:...
  • JEMEN, der... = η Υεμένη ...
  • JEMENIT, der / JEMENITIN, die... 1) der Jemenit ° ο Υεμένιος 2) die Jemenitin ° η Υεμένια ...
  • JEMENITISCH... 1) [personenbezogen]: υεμένιος / υεμένια 2) [sachbezogen]: υεμενικός, -ή, -ό ...
  • JEN, der... [japanische Währung] s. Yen, der ...
Nachher:
  • JENSEITS [Präposition]... 1) πέραν (+ Gen.): • jenseits der Grenze(n) der EU ° πέραν των συνόρων της ΕΕ 2) πέρα από:...
  • JENSEITS, das... = το υπερπέραν ...
  • JERUSALEM... = η Ιερουσαλήμ [Anm.: η !] ...
  • JESAJA... s. Isaia(s) ...
  • JESUIT, der... = ο Ιησουίτης (Pl.: οι Ιησουίτες / Gen.: των Ιησουϊτών [bzw.] των Ιησουιτών) ...
  • JESUITEN+... • der Jesuitenorden ° το τάγμα των Ιησουιτών ...
  • JESUS... = ο Ιησούς (Gen.: του Ιησού / Akk.: τον Ιησού) [bzw.] Jesus Christus ° ο Ιησούς Χριστός ...
  • JETON, der... [zB. beim Roulette] = η μάρκα (Pl.: οι μάρκες) ...
  • JETZIGER, -e, -es... s. nunmehriger, -e, -es ...