JENER / JENE / JENES
1) εκείνος, -η, -ο // αυτός, -ή, -ό:
• Tom war zu jener Zeit arbeitslos |
ο Τομ ήταν άνεργος εκείνη την εποχή |
• Wenn ich heute an diese Reise denke, kommt es mir vor, als wären jene Tage die letzten glücklichen [in meinem Leben] gewesen. |
Όταν σκέφτομαι σήμερα αυτό το ταξίδι, μου φαίνεται λες κι εκείνες οι μέρες υπήρξαν οι τελευταίες ευτυχισμένες. |
• Der Kellner bringt uns ganz andere Speisen als jene (als die), die wir bestellt haben! |
Ο σερβιτόρος μάς φέρνει τελείως άλλα φαγητά από αυτά που παραγγείλαμε! |
• jene (die), die heute Saddam Hussein [irakischer Diktator] bekämpfen [sc. die USA und deren Verbündete], sind dieselben, die ihn [seinerzeit] aufgerüstet (bewaffnet) haben |
αυτοί που πολεμούν σήμερα τον Σαντάμ Χουσεΐν είναι οι ίδιοι που τον εξόπλισαν |
2) Konstruktion unter Weglassung von "εκείνος, -η, -ο" (bzw. von "αυτός, -ή, -ό"), wenn ein Genitiv nachfolgt:
• Unter Bedingungen ähnlich (mit) jenen eines wirklichen Krieges [finden] die sowjetischen [Militär-]Manöver [statt] |
Σε συνθήκες παρόμοιες με αληθινού πολέμου οι σοβιετικές ασκήσεις * |
*[Anm.: Bei der GF handelt es sich um die Überschrift eines Zeitungsartikels, in dem folgender Satz steht: Τα σοβιετικά στρατιωτικά γυμνάσια, που διεξάγονται στην ανατολική Ευρώπη, πραγματοποιούνται σε συνθήκες, που προσεγγίζουν εκείνες ενός αληθινού πολέμου. (= Die sowjetischen Militärmanöver, die in Osteuropa durchgeführt werden, werden unter Bedingungen abgewickelt, die sich jenen eines wirklichen Krieges annähern.)] |
• In den letzten Jahren habe ich keine lebendigere Stimme gehört als jene (als die) von Leonidas Velis. |
Τα τελευταία χρόνια δεν άκουσα πιο ζωντανή φωνή από του Λεωνίδα Βελή. |
• zwei Mütter – seine und jene (und die) des Mädchens |
δύο μητέρες – η δική του και του κοριτσιού |
• ich begann mein eigenes Leben mit jenem (mit dem) von Petros zu vergleichen |
άρχισα να συγκρίνω τη δική μου ζωή με του Πέτρου |
• Ich läute bei der Wohnung [= an der Wohnungstür], die sich neben jener von Nikos befindet. |
Χτυπάω στο διαμέρισμα που είναι δίπλα στου Νίκου. |
• Stelios konnte nicht lesen und schreiben und hätte [während meiner Abwesenheit] meine Briefe mit jenen anderer verwechseln (durcheinanderbringen) können. [daher vertraute ich die Betreuung meiner Post nicht ihm an] |
Ο Στέλιος ήταν αγράμματος και μπορούσε να μπερδέψει τα δικά μου γράμματα με άλλων. |
• und das zerstörte unseren Ruf [im Dorf], meinen und jenen (und den) meiner kleinen Schwester |
κι αυτό κατέστρεψε την υπόληψή μας, τη δική μου και της μικρής μου αδελφής |
3) (all) jene, die … ° όσοι, -ες, -α:
• Für (all) jene (Für diejenigen) [Grundstücks-]Eigentümer, die (es) vermeiden, Erklärungen [sc. Steuer-, Vermögenserklärungen etc.] einzureichen, werden die Konsequenzen streng sein. |
Για όσους ιδιοκτήτες αποφύγουν να υποβάλουν δηλώσεις, οι συνέπειες θα είναι αυστηρές. |
• der größte Teil (all) jener (derer), die der Wahl fernblieben (die nicht zur Wahl gingen) |
το μεγαλύτερο μέρος όσων απείχαν από τις εκλογές |
[weitere ähnliche Beispiele s. unter alle (Z 4) ("alle, die")]
4) dieser (-e/-es) oder jener (-e/-es) … ° o (η/το) τάδε ή ο (η/το) δείνα ... :
• in diesem oder in jenem [Entwicklungs-]Stadium [iS von: in (irgend)einem Stadium; in dem einen oder in dem anderen Stadium] ° στο τάδε ή στο δείνα στάδιο
[weitere BSe s. unter dieser / diese / dieses (Z 5)]
Weitere Wörter:
- JEDWEDER / JEDWEDE / JEDWEDES... = οποιοσδήποτε, οποιαδήποτε, οποιοδήποτε:...
- JEEP, der... [Fahrzeug] = το τζιπ ...
- JEHER... • von (seit) jeher / schon immer ° ανέκαθεν // από πάντα ...
- JEHOVA... • er/sie ist Zeuge Jehovas ° είναι μάρτυρας του Ιεχωβά ...
- JEMALS... 1) ποτέ: • Wenn ich jemals heirate, [...] ° Αν ποτέ παντρευτώ, [...] • [...] ohne dass mir jemals etwas passiert ist ° [......
- JEMAND... Übersicht: 1) κάποιος 2) κανείς 3) κανένας 4) Verb in der dritten Person/Plural 5) Sonstiges Übersetzungsbeispiele: 1) κάποιος: (bzw. gegebenenfalls:...
- JEMEN, der... = η Υεμένη ...
- JEMENIT, der / JEMENITIN, die... 1) der Jemenit ° ο Υεμένιος 2) die Jemenitin ° η Υεμένια ...
- JEMENITISCH... 1) [personenbezogen]: υεμένιος / υεμένια 2) [sachbezogen]: υεμενικός, -ή, -ό ...
- JEN, der... [japanische Währung] s. Yen, der ...
- JENSEITS [Präposition]... 1) πέραν (+ Gen.): • jenseits der Grenze(n) der EU ° πέραν των συνόρων της ΕΕ 2) πέρα από:...
- JENSEITS, das... = το υπερπέραν ...
- JERUSALEM... = η Ιερουσαλήμ [Anm.: η !] ...
- JESAJA... s. Isaia(s) ...
- JESUIT, der... = ο Ιησουίτης (Pl.: οι Ιησουίτες / Gen.: των Ιησουϊτών [bzw.] των Ιησουιτών) ...
- JESUITEN+... • der Jesuitenorden ° το τάγμα των Ιησουιτών ...
- JESUS... = ο Ιησούς (Gen.: του Ιησού / Akk.: τον Ιησού) [bzw.] Jesus Christus ° ο Ιησούς Χριστός ...
- JETON, der... [zB. beim Roulette] = η μάρκα (Pl.: οι μάρκες) ...
- JETZIGER, -e, -es... s. nunmehriger, -e, -es ...