JEMAND


Übersicht:

1) κάποιος

2) κανείς

3) κανένας

4) Verb in der dritten Person/Plural

5) Sonstiges


Übersetzungsbeispiele:


1) κάποιος:

  (bzw. gegebenenfalls: κάποια)

• Ich fand sie in meinem Zimmer [sc. die Schachtel (= το κουτί) mit Süßigkeiten]. Jemand muss sie dort hingelegt haben.

Το βρήκα μέσα στο δωμάτιό μου. Κάποιος πρέπει να το έβαλε εκεί.

• wenn uns jemand besucht, den wir (schon) lange (Zeit) nicht (mehr) gesehen haben

όταν μας επισκέπτεται κάποιος, που έχουμε να δούμε πολύ καιρό

• jemandem Blut abnehmen

παίρνω αίμα σε κάποιον  //  παίρνω αίμα από κάποιον

• Ich werde hier (Ich soll hier) eine Frau treffen. Ist vielleicht eine gekommen, die so aus­sieht, als ob sie nach jemandem sucht? [Frage des soeben eingetre­tenen Herrn an den Kellner des Restaurants]

Θα συναντήσω εδώ μια γυναίκα. Μήπως ήρθε καμιά που να δείχνει ότι ψάχνει για κάποιον;

• Aber  S i e  sind jemand [mit Reputation in der Ge­sellschaft, Ansehen etc.], wäh­rend  i c h  nichts bin.

Αλλά εσείς είστε κάποιος ενώ εγώ δεν είμαι τίποτα.

• Kann sich vielleicht jemand von euch [schon] den­ken (vorstellen), worum es geht? [sc.: aus welchem Grund ich euch hierher gebeten habe]

Μήπως μπορεί να σκεφτεί κάποιος από σας περί τίνος πρόκειται;

• Ihr [= Marias] Händedruck war sehr herz­lich und stark für jemanden, der so schlank und zierlich war wie sie.


Η χειραψία της ήταν πολύ θερμή και δυνατή για κάποιον τόσο λεπτό και μικροκαμωμένο όπως εκείνη.

[Anm.: auch hier κάποιος (-ον) und nicht κάποια ]

• Du [= eine Frau] erinnerst mich [in deiner äuße­ren Er­scheinung] an jemanden. Aber an wen?

Κάποια μου θυμίζεις. Ποια όμως; *

• […] nur (allein) [deshalb], weil er jeman­den [sc. eine Frau] kennengelernt hat.

[...], μόνο και μόνο επειδή γνώρισε κάποια. *

*[Anm.: hier also Verwendung der weibli­chen Form (κάποια, ποια)]

• Sahen Sie (irgend)jemanden, oder hörten Sie viel­leicht Schritte in Ihrer Nähe? [als Sie durch die dunk­le Gasse gingen] – [Ant­wort:] Ich hörte tatsächlich jemand hinter mir ge­hen.

Είδατε κανέναν, ή μήπως ακούσατε βήματα κοντά σας; – Πράγματι, άκουσα κάποιον να περπατάει πίσω μου.

[Anm: κάποιος und κανένας werden hier also in etwa synonym verwendet]


2) κανείς:

• Weiß jemand [...]? [bei Fragen, zB. in einer Schul­klasse / zB.: Weiß jemand, wie die Hauptstadt Portu­gals heißt?]

Γνωρίζει κανείς [...];

• Wie hast du Klarinette (spielen) gelernt? Hat jemand in deiner Familie gespielt?

Πώς έμαθες το κλαρίνο; Έπαιζε κανείς στην οικογένειά σου;

• Spricht hier [in diesem Amt] jemand Englisch?

Υπάρχει κανείς εδώ που να μιλάει αγγλικά;

• Kann jemand von euch mit einem Funk­gerät um­gehen (ein Funkgerät bedienen)?

Ξέρει κανείς σας να χειρίζεται ασύρματο;

• Kann sich vielleicht jemand von euch [schon] vor­stellen (denken), worum es geht? [sc.: aus welchem Grund ich euch hierher gebeten habe]

Μήπως μπορεί να φανταστεί κανείς σας για τι πρόκειται;

• Da ich nicht erwartete (damit rechnete), dass [schon] jemand wach sein würde, war ich nur mit Unterwäsche bekleidet aus meinem Zimmer [in die Küche] hinunterge­gan­gen.

Καθώς δεν περίμενα ότι θα ήταν κανείς ξύπνιος, είχα κατεβεί από το δωμάτιό μου φορώντας μόνο τα εσώρουχα.

• Sie bemerkten nicht, dass [außer Ihnen] noch jemand im Zimmer war.

Δεν αντι­ληφθήκατε ότι ήταν άλλος κανείς στο δωμάτιο.

• Ich will nicht, dass uns jemand stört. [des­halb ziehe ich das Telefonkabel aus der Steck­dose]

Δε θέλω να μας ενοχλήσει κανείς.

• ohne dass jemand verletzt wird

χωρίς να τραυματιστεί κανείς

• [...], ohne dass sie jemand hindert. [zB. daran, rechtsradikale Parolen zu rufen]

[...] χωρίς κανείς να τους εμποδίσει.

[Anm.: κανείς steht hier also vor dem Prädikat!]

• Ich glaube, dass jemand, wenn er einen großen Schock erleidet, es nicht sofort spürt.

Πιστεύω πως όταν κανείς υφίσταται ένα μεγάλο σοκ, δεν το νιώθει αμέσως.

[Anm.: κανείς steht hier also vor dem Prädikat!]


3) κανένας:

• Hat (irgend)jemand (irgendwer) angeru­fen?

Τηλεφώνησε κανένας;

• Du hast nicht bemerkt, dass du [bei dem Verkehrs­unfall] jemanden verletzt (hast). [und bist daher mit deinem Wagen weiter­gefahren ohne anzuhalten]

Δεν αντι­λήφθηκες να τραυματίζεις κανέναν.

• Ich glaube nicht, dass ich [bei der Aufzäh­lung] (irgend)jemanden vergessen habe.

Δε νομίζω να ξέχασα κανέναν.

• Ich bin nicht in der psychischen Verfas­sung, mit (irgend)jemandem zu reden.

Δεν είμαι σε ψυχική κατάσταση να μιλήσω σε κανέναν.

• ohne dass er (irgend)jemandem etwas sagt

χωρίς να πει σε κανέναν τίποτα

• sie [diese beiden Männer] schauen nie jemandem direkt ins Gesicht

δεν κοιτάζουν ποτέ κανέναν καταπρόσωπο


4) Verb in der dritten Person/Plural:

• Ich habe mich immer wie ein Kind gefreut, wenn mir jemand [iS von: irgendwer] Pakete schickte (..., wenn man mir Pakete schickte).  °  Πάντα χαιρόμουν σαν παιδί όταν μου έστελναν δέματα.


5) Sonstiges:

• Und so jemand ist Sportler. / Und dabei bist du doch Sportler. [und machst so ungern Spaziergänge]  °  Και είσαι και αθλητής ...     [Anm.: drei Punkte der GF im Original]


Weitere Wörter:

Vorher
  • JEDENFALLS... 1) πάντως: • Eines ist jedenfalls sicher. Dass [...] ° Πάντως ένα είναι σίγουρο. Πως [...] • Sicher ist jedenfalls, dass [......
  • JEDER / JEDE / JEDES... Übersicht: 1) [iS von: jeder (jede, jedes) einzelne] Α) [als Adjektiv (sc....
  • JEDERMANN... • Tennis [das früher als ein teurer und elitärer Sport galt] hat sich als (ein) Hobby für jedermann (für jeden) etabliert....
  • JEDERZEIT... 1) (σ’) οποιαδήποτε στιγμή: • sie [sc....
  • JEDOCH... 1) όμως // αλλά 2) ωστόσο:...
  • JEDWEDER / JEDWEDE / JEDWEDES... = οποιοσδήποτε, οποιαδήποτε, οποιοδήποτε:...
  • JEEP, der... [Fahrzeug] = το τζιπ ...
  • JEHER... • von (seit) jeher / schon immer ° ανέκαθεν // από πάντα ...
  • JEHOVA... • er/sie ist Zeuge Jehovas ° είναι μάρτυρας του Ιεχωβά ...
  • JEMALS... 1) ποτέ: • Wenn ich jemals heirate, [...] ° Αν ποτέ παντρευτώ, [...] • [...] ohne dass mir jemals etwas passiert ist ° [......
Nachher:
  • JEMEN, der... = η Υεμένη ...
  • JEMENIT, der / JEMENITIN, die... 1) der Jemenit ° ο Υεμένιος 2) die Jemenitin ° η Υεμένια ...
  • JEMENITISCH... 1) [personenbezogen]: υεμένιος / υεμένια 2) [sachbezogen]: υεμενικός, -ή, -ό ...
  • JEN, der... [japanische Währung] s. Yen, der ...
  • JENER / JENE / JENES... 1) εκείνος, -η, -ο // αυτός, -ή, -ό:...
  • JENSEITS [Präposition]... 1) πέραν (+ Gen.): • jenseits der Grenze(n) der EU ° πέραν των συνόρων της ΕΕ 2) πέρα από:...
  • JENSEITS, das... = το υπερπέραν ...
  • JERUSALEM... = η Ιερουσαλήμ [Anm.: η !] ...
  • JESAJA... s. Isaia(s) ...