JEMAND
Übersicht: |
Übersetzungsbeispiele:
1) κάποιος:
(bzw. gegebenenfalls: κάποια)
• Ich fand sie in meinem Zimmer [sc. die Schachtel (= το κουτί) mit Süßigkeiten]. Jemand muss sie dort hingelegt haben. |
Το βρήκα μέσα στο δωμάτιό μου. Κάποιος πρέπει να το έβαλε εκεί. |
• wenn uns jemand besucht, den wir (schon) lange (Zeit) nicht (mehr) gesehen haben |
όταν μας επισκέπτεται κάποιος, που έχουμε να δούμε πολύ καιρό |
• jemandem Blut abnehmen |
παίρνω αίμα σε κάποιον // παίρνω αίμα από κάποιον |
• Ich werde hier (Ich soll hier) eine Frau treffen. Ist vielleicht eine gekommen, die so aussieht, als ob sie nach jemandem sucht? [Frage des soeben eingetretenen Herrn an den Kellner des Restaurants] |
Θα συναντήσω εδώ μια γυναίκα. Μήπως ήρθε καμιά που να δείχνει ότι ψάχνει για κάποιον; |
• Aber S i e sind jemand [mit Reputation in der Gesellschaft, Ansehen etc.], während i c h nichts bin. |
Αλλά εσείς είστε κάποιος ενώ εγώ δεν είμαι τίποτα. |
• Kann sich vielleicht jemand von euch [schon] denken (vorstellen), worum es geht? [sc.: aus welchem Grund ich euch hierher gebeten habe] |
Μήπως μπορεί να σκεφτεί κάποιος από σας περί τίνος πρόκειται; |
• Ihr [= Marias] Händedruck war sehr herzlich und stark für jemanden, der so schlank und zierlich war wie sie. |
Η χειραψία της ήταν πολύ θερμή και δυνατή για κάποιον τόσο λεπτό και μικροκαμωμένο όπως εκείνη. [Anm.: auch hier κάποιος (-ον) und nicht κάποια ] |
• Du [= eine Frau] erinnerst mich [in deiner äußeren Erscheinung] an jemanden. Aber an wen? |
Κάποια μου θυμίζεις. Ποια όμως; * |
• […] nur (allein) [deshalb], weil er jemanden [sc. eine Frau] kennengelernt hat. |
[...], μόνο και μόνο επειδή γνώρισε κάποια. * |
*[Anm.: hier also Verwendung der weiblichen Form (κάποια, ποια)] |
|
• Sahen Sie (irgend)jemanden, oder hörten Sie vielleicht Schritte in Ihrer Nähe? [als Sie durch die dunkle Gasse gingen] – [Antwort:] Ich hörte tatsächlich jemand hinter mir gehen. |
Είδατε κανέναν, ή μήπως ακούσατε βήματα κοντά σας; – Πράγματι, άκουσα κάποιον να περπατάει πίσω μου. |
2) κανείς:
• Weiß jemand [...]? [bei Fragen, zB. in einer Schulklasse / zB.: Weiß jemand, wie die Hauptstadt Portugals heißt?] |
Γνωρίζει κανείς [...]; |
• Wie hast du Klarinette (spielen) gelernt? Hat jemand in deiner Familie gespielt? |
Πώς έμαθες το κλαρίνο; Έπαιζε κανείς στην οικογένειά σου; |
• Spricht hier [in diesem Amt] jemand Englisch? |
Υπάρχει κανείς εδώ που να μιλάει αγγλικά; |
• Kann jemand von euch mit einem Funkgerät umgehen (ein Funkgerät bedienen)? |
Ξέρει κανείς σας να χειρίζεται ασύρματο; |
• Kann sich vielleicht jemand von euch [schon] vorstellen (denken), worum es geht? [sc.: aus welchem Grund ich euch hierher gebeten habe] |
Μήπως μπορεί να φανταστεί κανείς σας για τι πρόκειται; |
• Da ich nicht erwartete (damit rechnete), dass [schon] jemand wach sein würde, war ich nur mit Unterwäsche bekleidet aus meinem Zimmer [in die Küche] hinuntergegangen. |
Καθώς δεν περίμενα ότι θα ήταν κανείς ξύπνιος, είχα κατεβεί από το δωμάτιό μου φορώντας μόνο τα εσώρουχα. |
• Sie bemerkten nicht, dass [außer Ihnen] noch jemand im Zimmer war. |
Δεν αντιληφθήκατε ότι ήταν άλλος κανείς στο δωμάτιο. |
• Ich will nicht, dass uns jemand stört. [deshalb ziehe ich das Telefonkabel aus der Steckdose] |
Δε θέλω να μας ενοχλήσει κανείς. |
• ohne dass jemand verletzt wird |
χωρίς να τραυματιστεί κανείς |
• [...], ohne dass sie jemand hindert. [zB. daran, rechtsradikale Parolen zu rufen] |
[...] χωρίς κανείς να τους εμποδίσει. [Anm.: κανείς steht hier also vor dem Prädikat!] |
• Ich glaube, dass jemand, wenn er einen großen Schock erleidet, es nicht sofort spürt. |
Πιστεύω πως όταν κανείς υφίσταται ένα μεγάλο σοκ, δεν το νιώθει αμέσως. [Anm.: κανείς steht hier also vor dem Prädikat!] |
3) κανένας:
• Hat (irgend)jemand (irgendwer) angerufen? |
Τηλεφώνησε κανένας; |
• Du hast nicht bemerkt, dass du [bei dem Verkehrsunfall] jemanden verletzt (hast). [und bist daher mit deinem Wagen weitergefahren ohne anzuhalten] |
Δεν αντιλήφθηκες να τραυματίζεις κανέναν. |
• Ich glaube nicht, dass ich [bei der Aufzählung] (irgend)jemanden vergessen habe. |
Δε νομίζω να ξέχασα κανέναν. |
• Ich bin nicht in der psychischen Verfassung, mit (irgend)jemandem zu reden. |
Δεν είμαι σε ψυχική κατάσταση να μιλήσω σε κανέναν. |
• ohne dass er (irgend)jemandem etwas sagt |
χωρίς να πει σε κανέναν τίποτα |
• sie [diese beiden Männer] schauen nie jemandem direkt ins Gesicht |
δεν κοιτάζουν ποτέ κανέναν καταπρόσωπο |
4) Verb in der dritten Person/Plural:
• Ich habe mich immer wie ein Kind gefreut, wenn mir jemand [iS von: irgendwer] Pakete schickte (..., wenn man mir Pakete schickte). ° Πάντα χαιρόμουν σαν παιδί όταν μου έστελναν δέματα.
5) Sonstiges:
• Und so jemand ist Sportler. / Und dabei bist du doch Sportler. [und machst so ungern Spaziergänge] ° Και είσαι και αθλητής ... [Anm.: drei Punkte der GF im Original]
Weitere Wörter:
- JEDENFALLS... 1) πάντως: • Eines ist jedenfalls sicher. Dass [...] ° Πάντως ένα είναι σίγουρο. Πως [...] • Sicher ist jedenfalls, dass [......
- JEDER / JEDE / JEDES... Übersicht: 1) [iS von: jeder (jede, jedes) einzelne] Α) [als Adjektiv (sc....
- JEDERMANN... • Tennis [das früher als ein teurer und elitärer Sport galt] hat sich als (ein) Hobby für jedermann (für jeden) etabliert....
- JEDERZEIT... 1) (σ’) οποιαδήποτε στιγμή: • sie [sc....
- JEDOCH... 1) όμως // αλλά 2) ωστόσο:...
- JEDWEDER / JEDWEDE / JEDWEDES... = οποιοσδήποτε, οποιαδήποτε, οποιοδήποτε:...
- JEEP, der... [Fahrzeug] = το τζιπ ...
- JEHER... • von (seit) jeher / schon immer ° ανέκαθεν // από πάντα ...
- JEHOVA... • er/sie ist Zeuge Jehovas ° είναι μάρτυρας του Ιεχωβά ...
- JEMALS... 1) ποτέ: • Wenn ich jemals heirate, [...] ° Αν ποτέ παντρευτώ, [...] • [...] ohne dass mir jemals etwas passiert ist ° [......
- JEMEN, der... = η Υεμένη ...
- JEMENIT, der / JEMENITIN, die... 1) der Jemenit ° ο Υεμένιος 2) die Jemenitin ° η Υεμένια ...
- JEMENITISCH... 1) [personenbezogen]: υεμένιος / υεμένια 2) [sachbezogen]: υεμενικός, -ή, -ό ...
- JEN, der... [japanische Währung] s. Yen, der ...
- JENER / JENE / JENES... 1) εκείνος, -η, -ο // αυτός, -ή, -ό:...
- JENSEITS [Präposition]... 1) πέραν (+ Gen.): • jenseits der Grenze(n) der EU ° πέραν των συνόρων της ΕΕ 2) πέρα από:...
- JENSEITS, das... = το υπερπέραν ...
- JERUSALEM... = η Ιερουσαλήμ [Anm.: η !] ...
- JESAJA... s. Isaia(s) ...