NICHT
Übersicht: 1) [unmittelbar oder mittelbar vor einem Verb] 2) [ohne Verbindung mit einem Verb (bzw. diesem nachgestellt)] 3) nicht (mehr) … haben // nicht (mehr) … gewesen sein [+ Zeitspanne] 4) nicht nur …, sondern auch … 5) nicht wahr? 6) noch nicht: s. unter noch (Z 4) 7) nicht einmal: s. als eigenes Stichwort 8) nicht mehr [sc.: anders als früher (etc.)]: s. als eigenes Stichwort 9) Sonstiges |
1) [unmittelbar oder mittelbar vor einem Verb]:
a) δεν:
• Entschuldigen Sie, sind Sie nicht General Arlington? ° Με συγχωρείτε, δεν είστε ο στρατηγός Άρλιγκτον;
• ~Nanu? Ist das nicht Maria [die dort steht]? [und ich dachte, sie sei längst gestorben] ° Μπα; Η Μαρία δεν είναι αυτή;
• das glaube ich nicht ° δεν το πιστεύω
b) [nach "να"]: μη(ν):
• ich habe es mir angewöhnt, [beim Straßenbahnfahren] nicht aus dem Fenster zu schauen ° απέκτησα τη συνήθεια να μην κοιτάζω από το παράθυρο
• sie hielt sich an mir fest, um nicht zu fallen ° κρατήθηκε πάνω μου, για να μην πέσει
c) [als Aufforderung bzw. Appell]: μη(ν):
• Bitte tun Sie mir das nicht an! [sc.: melden Sie mein Fehlverhalten nicht meinem Vorgesetzten] ° Σας παρακαλώ, μη μου το κάνετε αυτό!
2) [ohne Verbindung mit einem Verb (bzw. diesem nachgestellt)]:
a) όχι:
• [A:] Schmeckt dir Fisch? – [B:] Ja. – [A:] Mir nicht. |
Σ’ αρέσουν τα ψάρια; – Ναι. – Εμένα όχι. |
• Und sie hat es bemerkt? [dass du sie beobachtetest] – [Antwort:] Ich hoffe nicht. |
Κι αυτή το κατάλαβε; – Ελπίζω όχι. |
• Aber nicht lang. [zB. als (zustimmende) Antwort auf die Frage, ob man noch bei einem Kartenspiel mitmachen werde] |
Όχι όμως για πολύ. |
• Daran [sc.: an den Ruhm der Wiener Oper unter der Direktion Mahlers] erinnern sich die heutigen Wiener nicht ohne eine gewisse Melancholie. |
Αυτά θυμούνται όχι χωρίς κάποια μελαγχολία οι σημερινοί Βιεννέζοι. |
• Die [Volksschul-]Lehrer waren in jener Zeit [sc. in der Nachkriegszeit (in Griechenland)] so etwas wie Zehnkämpfer. Sie unterrichteten viele Fächer und nicht selten alle. |
Οι δάσκαλοι εκείνη την εποχή ήταν κάτι σαν δεκαθλητές. Δίδασκαν πολλά μαθήματα και όχι σπανίως όλα. |
• Gleichgültig, ob Sie an eine höhere Macht [iS von: Gott etc.] glauben oder nicht, [...] |
Είτε πιστεύετε σε μια ανώτερη δύναμη είτε όχι, [...] |
• Kann sein, dass e r [sc. der männliche Ehepartner] sich [künftig] ändern und ihr [= der Ehegattin] emotional näherkommen möchte. Vielleicht [passiert das] aber auch nicht. |
Μπορεί εκείνος να θελήσει ν’ αλλάξει και να την πλησιάσει συναισθηματικά. Αλλά μπορεί και όχι. |
• Nicht (= Es ist nicht so), dass ich diese ganze Zeit [meiner Melancholie] noch nie hinausgegangen bin [aus der Wohnung] – ich mache (die) Einkäufe, bringe die Kleidung in die Putzerei –, es war aber jetzt das erste Mal, dass ich hinausging, ohne etwas zu tun [= zu erledigen] zu haben. |
Όχι πως δεν έχω ξαναβγεί όλο αυτό το διάστημα, κάνω τα ψώνια, πάω τα ρούχα στο καθαριστήριο, ήταν όμως η πρώτη φορά που έβγαινα χωρίς να έχω δουλειά. |
• Ich glaube, irgendwo [im Verlauf meiner Erzählung] habe ich euch schon ein paar Worte über […] erzählt. Wenn nicht, dann sage ich euch jetzt, dass […] |
Κάπου, νομίζω, σας έχω πει δυο λόγια για [...]. Αν όχι, τότε σας λέω τώρα πως [...] |
b) Sonstiges:
• Großartig [wie du als junge Frau (in Stimme und Tonfall) eine alte Frau nachahmen kannst]! – [Reaktion der Angesprochenen]: Nicht (Gar nicht) schlecht, was (nicht wahr)? ° Καταπληκτικό! – Καθόλου κακό, έτσι;
3) nicht (mehr) … haben // nicht (mehr) … gewesen sein:
[unter Nennung der Zeitspanne, in der die betreffende Tätigkeit bzw. das Ereignis nicht (mehr) stattgefunden hat]
a) έχω να ... :
• wir hatten den ganzen Tag (lang) nicht(s) gegessen |
είχαμε να φάμε όλη μέρα |
• Weißt du, wie lange wir (schon) nicht mehr wie Freunde (miteinander) geredet haben? [(vorwurfsvolle) Frage einer Frau an ihren Partner] |
Ξέρεις πόσο καιρό έχουμε να μιλήσουμε σα φίλοι; |
• Wie lange haben wir uns nicht (mehr) gesehen? Sechs Jahre? |
Πόσο καιρό έχουμε να ιδωθούμε; Έξι χρόνια; |
• nach so langer Zeit, in der wir uns nicht gesehen haben |
ύστερα από τόσο καιρό που έχουμε να ιδωθούμε |
• (Seit) Sechs Wochen hatten wir uns nicht (mehr) gesehen. |
Έξι βδομάδες είχαμε να ιδωθούμε. |
[Anm.: weitere BSe s. unter nicht mehr (Z 5)]
b) herkömmliche Konstruktion mit "δεν":
• Wir hatten uns sechs Wochen (lang) nicht gesehen. ° Δεν είχαμε ιδωθεί για έξι εβδομάδες.
4) nicht nur …, sondern auch … :
a) όχι μόνο ..., αλλά και ... :
• Frauen, die Ihre Situation nicht nur verstehen, sondern sie auch selbst erlebt (kennengelernt) haben ° γυναίκες που όχι μόνο καταλαβαίνουν την κατάστασή σας, αλλά και την έχουν γνωρίσει οι ίδιες
• Er ist nicht nur nicht gekommen, sondern hat uns auch nicht verständigt. ° Όχι μόνο δεν ήρθε, αλλά και δεν μας ειδοποίησε.
• Du sollst nicht nur nicht mit ihm reden, sondern ihn auch nicht anschauen. ° Όχι μόνο να μην του μιλήσεις, αλλά ούτε και να τον κοιτάξεις.
b) δεν ... μόνο ..., αλλά και ... :
• Im Land entstand nicht nur eine neue Mittelklasse, sondern auch eine neue Arbeiterklasse. ° Στη χώρα δεν δημιουργούνταν μόνο μια νέα μεσαία τάξη, αλλά και μια νέα εργατική τάξη.
a) [als fragender Zusatz am Ende einer Feststellung, für die man sich Bestätigung erwartet (also iS von: "so ist es doch?")]:
aa) έτσι δεν είναι; [bzw.] δεν είναι έτσι;
• Wie lange ist es her, dass ihr geheiratet habt? Drei Monate, nicht wahr? ° Πόσος καιρός είναι που παντρευτήκατε; Τρεις μήνες, έτσι δεν είναι;
• Du kannst dir [jetzt, nachdem ich dir das alles erzählt habe] ein Bild machen [sc. von der Atmosphäre, die in unserer Familie herrscht], Anna, nicht wahr? ° Μπορείς να σχηματίσεις μια εικόνα, Άννα, δεν είναι έτσι;
bb) έτσι;
• Kaum zu glauben, nicht wahr? [diese Neuigkeit, die ich dir gerade mitgeteilt habe] ° Δύσκολο να το πιστέψει κανείς, έτσι;
cc) ε;
• Es riecht gut [hier], nicht wahr? [sc. hier bei dieser Taverne, an der wir gerade vorbeigehen] ° Ωραία μυρίζει, ε;
• Hauptsache, du gewinnst Zeit, nicht wahr? [sc.: Du schlägst alles Mögliche vor – nur um die Angelegenheit hinauszuzögern] ° Φτάνει μόνο να κερδίσεις χρόνο, ε;
b) [als Reaktion auf eine Äußerung des Anderen, durch die man sich bestätigt sieht (sc. iS von: "eben", "na also")]:
• Sehr interessant [was ich da soeben von dir erfahren habe (was du mir da gerade erzählt hast)]. – Nicht wahr? ° Πολύ ενδιαφέρον. – Δεν είναι;
6) noch nicht: s. unter noch (Z 4)
7) nicht einmal: s. als eigenes Stichwort
8) nicht mehr [sc.: anders als früher (etc.)]: s. als eigenes Stichwort
• Nicht (einmal) einen Augenblick lang habe ich bereut, dass ich Schauspieler geworden bin. ° Ούτε για μια στιγμή δεν μετάνοιωσα που έγινα ηθοποιός. [Anm.: vgl. im Übrigen: nicht einmal (eigenes Stichwort)]
• Ich möchte nicht unhöflich erscheinen (sein), aber sind Sie nicht [wörtl.: aber sind Sie vielleicht] ein bisschen (zu) alt für einen Studenten [= um ein Student zu sein]? ° Δε θέλω να φανώ αγενής, μα μήπως είστε λίγο μεγάλος για φοιτητής;
Weitere Wörter:
- NEUZUGANG, der... • Neuzugänge [zB. (eine Liste der) Bücher,...
- NEW MEXICO... [US-Bundesstaat] = το Νιου Μέξικο ...
- NEW ORLEANS... [Stadt in den USA] = η Νέα Ορλεάνη (Gen.: της Νέας Ορλεάνης) ...
- NEW YORK... = η Νέα Υόρκη ...
- NEW YORKER... 1) der New Yorker / die New Yorkerin [Person] ° ο Νεοϋορκέζος / η Νεοϋορκέζα 2) [Adjektiv – personenbezogen]:...
- NEWSLETTER, der... = το ηλεκτρονικό ενημερωτικό δελτίο ...
- NGO, die...NGO,...
- NIAGARAFÄLLE, die... = οι Καταρράκτες (του) Νιαγάρα ...
- NIBELUNGEN, die... • "Der Ring des Nibelungen" [Opernzyklus von Richard Wagner] ° "Το Δαχτυλίδι των Νιμπελού(ν)γκεν" ...
- NICARAGUA... s. Nikaragua ...
- NICHT EINMAL... Übersicht: 1) δεν ... ούτε [bzw.] ούτε (... δεν) 2) δεν ... ούτε καν [bzw.] ούτε καν (... δεν) 3) δεν ......
- NICHT MEHR... [sc.: anders als früher (etc.)] 1) δεν ... πια [bzw.] ούτε ... πια [bzw.] όχι πια: • Ich will die Kinder [anders als früher] jetzt nicht mehr sehen....
- NICHTE, die... 1) η ανιψιά: • seine Nichte ° η ανιψιά του 2) Sonstiges: • ihre Neffen und Nichten ° τα ανίψια της * *[Anm.: vgl. ΛΚΝ:...
- NICHTFOLGELEISTUNG, die... • wegen Nichtfolgeleistung [einer amtlichen Vorladung] [Behördensprache] ° λόγω μη συμμορφώσεως ...
- NICHTIGKEIT, die... • Nichtigkeiten [iS von: Belanglosigkeiten] ° πράγματα μηδαμινά ...
- NICHTRAUCHER, der / NICHTRAUCHERIN, die... 1) der Nichtraucher ° ο μη καπνιστής (Pl.: οι μη καπνιστές): • Petros war mittelgroß (von mittlerer Größe),...
- NICHTS... 1) τίποτα / τίποτε (+ Ausdruck der Verneinung, sofern der Satz ein Verb umfasst): • ich habe nichts gesehen δεν είδα τίποτα • Nichts ist mehr so,...
- NICHTWÄHLER, der... • der größte Teil der Nichtwähler (der größte Teil derer,...
- NICKEN... 1) [allgemein]: γνέφω 2) [als Zeichen der Bejahung bzw. Zustimmung]: a) γνέφω καταφατικά: • Ich nickte [als Zeichen der Bejahung bzw. Zustimmung]....