NUR
Übersicht: 1) μόνο / μονάχα 2) δεν ... παρά ... // δεν ... παρά μόνο (παρά μονάχα) ... 3) απλώς 4) μόλις 5) nur noch / nur mehr 6) auch nur [iS von: überhaupt; bzw. spiegelbildlich zur Wendung: nicht einmal] 7) wenn nur / sobald nur [iS von: schon allein wenn] 8) nur e i n (e) (= ein einziger / eine einzige / ein einziges) 9) Sonstiges |
• Wahlen haben wir nur alle vier Jahre |
εκλογές έχουμε μόνο κάθε τέσσερα χρόνια |
• Sie sorgt sich nur darum, pünktlich bei ihrem nachmittäglichen Rendezvous zu sein. [dass sie bei Rotlicht über die Kreuzung fährt, ist ihr egal] |
Νοιάζεται μόνο να είναι συνεπής στο απογευματινό ραντεβού της. |
• nach nur vier Vorstellungen wurde es [vom Spielplan] abgesetzt [sc. dieses Theaterstück] |
κατέβηκε μετά από τέσσερις μόνο παραστάσεις |
• eine [Theater-]Vorstellung, die ich nur als abstoßend bezeichnen kann |
μια παράσταση, που μπορώ μόνο να την χαρακτηρίσω αποκρουστική |
• Nicht nur die Japaner lieben (den) rohen Fisch [als Speise]. [wörtl.: Es sind nicht nur die Japaner, die …] |
Δεν είναι μόνο οι Ιάπωνες που αγαπούν το ωμό ψάρι. |
• Frauen, die Ihre Situation nicht nur verstehen, sondern sie auch selbst erlebt (kennengelernt) haben |
γυναίκες που όχι μόνο καταλαβαίνουν την κατάστασή σας, αλλά και την έχουν γνωρίσει οι ίδιες [Anm.: "nicht nur …, sondern auch …" siehe im Übrigen unter nicht (Z 4)] |
• ich schließe Kostas' Hände in meine Hände, nur ansehen kann ich ihn noch nicht [wörtl.: nur dass ich ihn noch nicht ansehen kann] |
κλείνω στα χέρια μου τα χέρια του Κώστα, μόνο που δεν μπορώ ακόμα να τον αντικρύσω |
• Nur um eines bitte ich dich: [...] |
Ένα μονάχα σού ζητώ: [...] |
• sei es auch nur für kurze Zeit |
έστω και για λίγη ώρα μονάχα |
2) δεν ... παρά ... // δεν ... παρά μόνο (παρά μονάχα) ... :
• Es gab nur einen Weg [für ihn], um sich zu retten. |
Δεν υπήρχε παρά ένας τρόπος να σωθεί. |
• Es ist nur (Es ist nichts weiter als) eine kleine Unpässlichkeit. [und keine ernstliche Krankheit] |
Δεν είναι παρά μια μικρή αδιαθεσία. |
• die Staaten verfügen nur über minimale (ganz geringe) finanzielle Mittel |
τα κράτη δεν διαθέτουν παρά ελάχιστους οικονομικούς πόρους |
• (Die) Besuche waren in dieser Klinik nur den engsten Verwandten gestattet. |
Οι επισκέψεις σ’ αυτή την κλινική δεν επιτρέπονταν παρά στους πιο στενούς συγγενείς. |
• Du musst sie nur (Du brauchst sie nur zu) fragen. |
Δεν έχεις παρά να τη ρωτήσεις. |
• Er machte es nur aus Höflichkeit. |
Δεν το έκανε παρά από ευγένεια. |
• Ich wusste, dass es nur eine Katastrophe gewesen sein konnte. [sc.: die Uraufführung des Theaterstücks] |
Ήξερα ότι δεν μπορούσε να είναι παρά καταστροφή. |
• Dieses [enge] Kleid ist schuld, es kann nur das Kleid schuld sein (es kann nur am Kleid liegen). [dass ich keine Luft bekomme] |
Φταίει αυτό το φόρεμα, δεν μπορεί παρά να φταίει το φόρεμα. |
• Wenn es so ist [wie du eben gesagt hast] – und es kann nur so sein, nachdem d u es sagst –, dann [...] |
Αν είν’ έτσι – και δε μπορεί παρά νάναι έτσι, αφού το λες εσύ –, τότε [...] |
• wir haben (uns) [in diesem Urlaub] wieder nur gestritten [wörtl.: wir haben nichts Anderes gemacht, als ...] |
δεν κάναμε άλλο παρά να τσακωνόμαστε και πάλι |
• Sie [sc. die Fischer am Abend in der Taverne] reden nur vom Fischen, vom Meer und von Schiffbrüchen. |
Δε μιλούν παρά μόνο για ψάρεμα, για θάλασσα και για ναυάγια. |
• Jetzt bleibe nur (mehr) ich übrig. [alle anderen Mitglieder meiner Familie sind gestorben] |
Τώρα δε μένω παρά μόνο εγώ. |
• Sie liebte nur die Dunkelheit. |
Δεν αγαπούσε παρά το σκοτάδι μόνο. |
• Ich werde mich aus diesem [Flughafen‑]Wartesaal nur wegrühren, wenn sie mich verhaften. |
Δε θα το κουνήσω απ’ αυτήν την αίθουσα αναμονής παρά μόνο αν με συλλάβουν. |
• Und vielleicht ist das alles [was wir derzeit erleben] nur (erst) der Anfang. [und es kommt noch viel schlimmer] |
Κι ίσως όλ’ αυτά να μην είναι παρά η αρχή. |
• Kann ich Ihnen behilflich sein? [Frage einer Verkäuferin (zB. in einem Schallplattengeschäft)] – [Antwort der Kundin:] Nein, danke. Ich schaue nur. (Ich schaue mich nur um.) ° Να σας εξυπηρετήσω; – Όχι, ευχαριστώ. Απλώς κοιτάω.
• mit nur 3 (Maus-)Klicks [gelangen Sie zu der Webseite, auf der Sie für unser Projekt stimmen können] |
με 3 μόλις κλικ |
• In [richtig: Von den] den fünf Dimous, die ebenfalls am Sonntag entschieden wurden [= in denen am Sonntag die (Bürgermeister-)Stichwahl stattfand], bekam die Pasok vier [sc.: die Pasok siegte in vier Dimous] und die N.D. [= Νέα Δημοκρατία] nur einen. |
Στους πέντε δήμους, που κρίθηκαν επίσης την Κυριακή, το ΠΑΣΟΚ πήρε τέσσερις και η Ν.Δ. μόλις έναν. |
• der [Wahl-]Sieg des grünen Kandidaten [= des Pasok-Kandidaten] [bei der Bürgermeisterwahl] in Tyrnavos mit nur (mit gerade) 46 Stimmen Vorsprung |
η επικράτηση με μόλις 46 ψήφους διαφορά του πράσινου υποψήφιου στον Τύρναβο |
• Sieger [bei den Bürgermeisterwahlen in Edessa] waren die "Grünen" [= die Pasok], deren Kandidat mit einem Vorsprung [wörtl.: Unterschied] von nur 248 Stimmen gewann |
νικητές ήταν οι "πράσινοι", ο υποψήφιος των οποίων επικράτησε με διαφορά μόλις 248 ψήφων |
• Der Kandidat der N.D. [= Νέα Δημοκρατία] hatte seine Wahl [zum Bürgermeister] im [wörtl.: durch den] ersten [Wahl‑]Durchgang um nur 21 Stimmen verfehlt, und natürlich siegte er an diesem Sonntag [= beim zweiten Wahlgang (Stichwahl)] leicht (mühelos). |
Ο υποψήφιος της Ν.Δ. είχε χάσει για μόλις 21 ψήφους την εκλογή του από τον πρώτο γύρο και φυσικά επικράτησε εύκολα αυτή την Κυριακή. |
• er starb 1934 im Alter von nur 23 Jahren |
πέθανε το 1934 σε ηλικία μόλις 23 χρονών |
a) Konstruktionen von μόνο (bzw. μονάχα) mit ακόμα bzw. mit πια:
• dann erwähnte er Amerika nur noch ein Mal |
κατόπιν ανέφερε την Αμερική μονάχα μια φορά ακόμη |
• Nur noch (Nur mehr) ihn [= meinen Sohn] liebe ich auf d(ies)er Welt. |
Αυτόν μονάχα πια αγαπώ στον κόσμο. |
• Stelios hat nur mehr (nur noch) eine dunkle (vage) Erinnerung an das Ereignis. |
Ο Στέλιος έχει πια μιαν αμυδρή μόνο ανάμνηση του γεγονότος. |
• [...], und das Sonnenlicht fiel [jetzt am späten Nachmittag] nur noch in schmalen Streifen auf die Lichtung ein. |
[...], και το φως του ήλιου έπεφτε πια μόνο με ισχνές αχτίδες στο ξέφωτο. [DF+GF aus: Haushofer: Die Wand] |
• Um sie herum [im Lokal] saßen nur noch einzelne Fahrer oder Paare, die schweigend aßen. |
Γύρω τους κάθονταν πια μόνο μερικοί οδηγοί και ζευγάρια που έτρωγαν δίχως να μιλάνε. [DF+GF aus: Schulze: Simple Storys] |
• Ich lese nur mehr wenig.* / Ich lese nur noch wenig. |
Διαβάζω πια μόνο λίγο. [DF (*) + GF aus: Bachmann: Malina] |
b) πια (bzw. πλέον) in Verbindung mit Ausdrücken des Mangels, wie "σπάνια", "ελάχιστα (‑ος, ‑η, ‑ο)", "λίγος (- η, -ο)":
• in das obere Stockwerk des Hauses gingen wir nur mehr (nur noch*) selten hinauf |
στο απάνω πάτωμα του σπιτιού σπάνια ανεβαίναμε πια [GF + DF (*) aus: Μηλιώνης: Καλαμάς] |
• und nur mehr (und nur noch*) selten schenkte er einer hübschen jungen Dame eine Rose |
και σπάνια πλέον χάριζε κανένα τριαντάφυλλο σε μια όμορφη δεσποινίδα [DF (*) + GF aus: Menasse: Vienna] |
• Ich stellte fest, dass es in meiner Cola nur noch sehr wenige Blasen gab. [die Kohlensäure also bereits weitgehend verraucht war] |
Είδα ότι στην κόκα-κόλα μου είχαν απομείνει ελάχιστες πια φυσαλίδες. // Διαπίστωσα ότι στην κόκα κόλα μου υπήρχαν πια πολύ λίγες φυσαλίδες. [DF + (synonyme) GF aus: Friedrich: Currywurst] |
c) δεν ... πια παρά ... // δεν ... πια παρά μόνο (πια παρά μονάχα) ... :
• Ich sehe sie [sc. diese Menschen] nur mehr (nur noch) sehr selten. |
Εγώ δεν τους βλέπω πια παρά πολύ σπάνια. |
• Er dachte nur mehr (nur noch) an eine Sache: [...] |
Δε σκεφτότανε πια παρά μονάχα ένα πράγμα: [...] |
• Nach Meinung des Professors [der mich untersucht hat] bleibt mir (habe ich) nur mehr (nur noch) kurze Zeit zu leben. |
Κατά τη γνώμη του καθηγητή, δεν μου μένει πια παρά λίγος καιρός να ζήσω. |
• Es blieben dir jetzt nur mehr (nur noch) fünf Tage zu leben. |
Δε σου έμεναν τώρα πια παρά πέντε μέρες ζωής. |
• Der Zug war nur mehr wenige Kilometer von Skopje entfernt, als er plötzlich stehenblieb. |
Το τρένο δεν απείχε πια παρά λίγα μόνο χιλιόμετρα από τα Σκόπια, όταν άξαφνα σταμάτησε. |
Anm.: aber auch ohne "πια" vor "παρά":
• es sind [wörtl.: es bleiben] nur (= nur mehr / nur noch) zweihundert Meter [und wir haben das rettende Schutzhaus erreicht] |
δε μένουν παρά διακόσια μέτρα |
• Innerhalb von fünf Minuten waren nur (= nur mehr) wir da (... war niemand mehr da außer uns). |
Μέσα σε πέντε λεπτά δε μείναμε παρά εμείς. [Anm.: μείναμε !] |
d) nur noch ... müssen [iS von: nichts weiter erforderlich sein] [bzw.]
nur noch ... können [iS von: keine andere Wahl haben] =
= δε (μας) μένει παρά ... [etc.] // μένει (μόνο) να ... :
• Schön. Wir müssen nur noch ein Taxi finden. [dann kann ich dich – nachdem du mir soeben deine Adresse gesagt hast – nach Hause bringen] |
Ωραία. Δε μένει παρά να βρούμε κανένα ταξί. |
• Sie mussten (Sie brauchten) (jetzt) nur mehr (nur noch) ...[den Deckel anschrauben, und die Reparatur war erledigt] |
Δεν τους έμενε παρά να [...] |
• Jetzt müssen nur noch (nur mehr) (Jetzt brauchen nur mehr) die Machtzentren im Süden [sc.: die zuständigen Stellen in Athen] zustimmen. [die Unternehmer und die Regionalpolitiker Nordgriechenlands sind sich einig] |
Μένει να συμφωνήσουν και τα κέντρα εξουσίας στο Νότο. |
• ich muss nur noch (nur mehr) unsere Regenschirme finden [dann können wir aufbrechen] |
μένει μόνο να βρω τις ομπρέλες μας |
• Wir können nur noch warten. / Wir können nichts (anderes) tun, als (zu) warten. [zB.: bis er sich wieder bei uns meldet] |
Δε μας μένει παρά να περιμένουμε. |
e) Sonstiges:
• Ich habe Kostas versprochen, nur noch / nur mehr [wörtl.: künftig nur] Kleidung zu tragen, die mich [weibl.] hübsch und glücklich aussehen lässt. ° Έχω υποσχεθεί στον Κώστα να φορώ στο εξής μόνο ρούχα που με δείχνουν όμορφη κι ευτυχισμένη.
6) auch nur [iS von: überhaupt; bzw. spiegelbildlich zur Wendung: nicht einmal]:
a) ακόμα και:
• Wie hatte er auch nur daran denken können, sie zu verraten? |
Πώς μπορούσε ακόμη και να το σκεφτεί να τους προδώσει; |
• Manolis hat uns allen verboten, auch nur den Namen der Seligen [sc. seiner verstorbenen Mutter] zu erwähnen. |
Ο Μανώλης έχει απαγορεύσει σε όλους μας να αναφέρουμε ακόμα και το όνομα της συχωρεμένης. |
• Petros war nicht imstande, auch nur einer Ameise etwas zuleide zu tun (Petros war nicht einmal imstande, einer Ameise ...) |
ο Πέτρος ήταν ανίκανος να βλάψει ακόμα και μυρμήγκι |
b) έστω (και):
• Ohne sich auch nur einmal nach uns umzudrehen, kehrte er in sein Zimmer zurück. ° Δίχως να γυρίσει έστω για μια φορά να μας κοιτάξει, επέστρεψε στο δωμάτιό του.
• auch nur der Verdacht (selbst der Verdacht), dass sie an dem Verbrechen beteiligt gewesen sei, war absurd ° έστω και η υποψία ότι είχε συμμετάσχει στο έγκλημα ήταν παράλογη
c) Konstruktion mit καν [BSe s. unter auch (Z 6b)]
7) wenn nur / sobald nur [iS von: schon allein wenn] = μόνο που:
• Mir (Mich) graust (ekelt), wenn ich nur an sie denke / allein (schon) wenn ich an sie denke. [sc. an die Kekse (= τα μπισκότα) / so viele habe ich gegessen] ° Αηδιάζω μόνο που τα σκέπτομαι.
8) nur e i n (e) (= ein einziger / eine einzige / ein einziges):
a) ένας και μοναδικός (μια και μοναδική [etc.]) // ένας και μόνος (μια και μόνη [etc.]):
• er/sie hat nur e i n Ziel (ein einziges Ziel) ° έχει έναν και μοναδικό στόχο
• so viele Zuschriften auf nur eine (auf eine einzige) [Zeitungs-]Annonce ° τόσο πολλά γράμματα για μια και μόνη αγγελία
b) ένας (μια / ένα) και μόνο:
• nur e i n Wort (ein einziges Wort) ° μία και μόνο λέξη
• es handelt sich um Auszüge aus nur e i n e r (aus einer einzigen) Abendzeitung ° πρόκειται για αποσπάσματα μιας και μόνο βραδινής εφημερίδας
• Die lachen uns nur aus. (= Die würden uns nur auslachen.) [mehr würden wir nicht erreichen, wenn wir uns wegen dieser Kleinigkeit bei der Hoteldirektion beschweren] ° Το μόνο που θα καταφέρουμε, θα είναι να γελάνε μαζί μας.
• Trinken Sie nur [Ihr Glas Wein] aus.* / Trinken Sie ruhig aus. [sc.: Sie können in Ruhe austrinken; Sie brauchen sich nicht zu beeilen, um jetzt (zu Fuß) zum Bahnhof zu kommen. Mein Wagen bringt Sie dann hin.] [wörtl.: Sie können Ihren Wein austrinken.] ° Μπορείτε να αποτελειώσετε το κρασί σας. [DF (*) + GF aus: Schnitzler: Spiel]
• Wie ist sie darauf gekommen? [sc.: wie ist Ihrer kleinen Tochter dieser Reim eingefallen?] – [Antwort:] Wenn ich das nur wüsste. ° Πώς της ήρθε; – Μακάρι να ’ξερα.
• Nur nicht überschätzen, was ich [= die mit einem Literaturpreis ausgezeichnete Autorin] geschrieben habe, […]. [Mahnung an die eigene Person] ° Φτάνει να μην υπερτιμώ αυτά που έχω γράψει, [...]. [GF+DF aus Α. Μιχαλοπούλου: Όσες φορές αντέξεις]
• wenn, um Gottes Willen, nur nicht ... [Wunsch, dass etwas Bestimmtes nicht geschehen möge] ° φτάνει για όνομα του Θεού να μην [...]
• Wieso habe ich sie [sc. meine Tochter] nur (bloß) mitgenommen [auf die Reise]? [rhetorische Frage der Mutter, als sie sieht, wie ungezogen die Tochter ist] ° Τι ήθελα και την πήρα μαζί μου;
• Wie kannst du nur so [negativ über mich] reden? ° Πώς μπορείς και μιλάς έτσι;
• Wie konnte ich nur so etwas [Unsinniges] sagen? ° Πώς μπορούσα κι έλεγα κάτι τέτοιο;
Weitere Wörter:
- NULL (null) [Zahlwort]... [Kleinschreibung] = (το) μηδέν: • ich drehe den Schalter [zB.:...
- NULL, die [Ziffer]... [Großschreibung] = το μηδενικό: • ein Zweier (eine Zwei) und drei Nullen [sc.:...
- NULLTARIF, der... • zum Nulltarif [idiomatischer Ausdruck iS von: kostenlos, ohne dafür zahlen zu müssen] ° χωρίς κόστος [DF+GF aus: Lafontaine/Müller:...
- NUMERI... [eines der Bücher des Alten Testaments] = Αριθμοί ...
- NUMMER, die... Übersicht: 1) [Zahl, die einer Kennzeichnung dient] 2) [konkrete Ausgabe einer Zeitschrift, Zeitung etc.] 3) [einzelne Szene in Zirkus, Revue etc....
- NUMMERIEREN... [frühere Schreibweise: numerieren] 1) αριθμώ (-είς):...
- NUMMERIERUNG, die... [frühere Schreibweise: Numerierung] = η αρίθμηση:...
- NUMMERNTAFEL, die... (Kennzeichentafel, die) [zB. am Auto] = η πινακίδα (αριθμού) κυκλοφορίας (Pl.:...
- NUN... vgl. jetzt ...
- NUNMEHRIGER, -e, -es... = νυν: • der frühere Bürgermeister und nunmehrige (jetzige) Abgeordnete, Hr. A. Lendakis ° ο τέως δήμαρχος και νυν βουλευτής κ. Α....
- NÜRNBERG... = η Νυρεμβέργη ...
- NUSCHELN... = μιλώ μασημένα [Pons online, Hueber-Kita] // μουρμουρίζω [= murmeln] [Langenschiedt online] ...
- NUSS, die... • die (Wal-)Nuss ° το καρύδι • Petros knackte Nüsse (machte Nüsse auf) ° ο Πέτρος έσπαζε καρύδια ...
- NUSSBAUM, der... = η καρυδιά ...
- NUSSKNACKER, der... • "Der Nussknacker" [Ballett von Tschaikowski] ° "Ο Καρυοθραύστης" [Anm.: nicht: Καρυδο... !] ...
- NUSSÖL, das... = το καρυδέλαιο ...
- NÜTZE (sein)... vgl. unter Nutzen, der (Z 3) ("von Nutzen sein") ...
- NÜTZEN [bzw.] NUTZEN... [Anm.: Die beiden Form sind gleichwertig. S. dazu Duden "Richtiges und gutes Deutsch":...
- NUTZEN, der... 1) το όφελος ([bzw.] τα οφέλη): • Und das [sc. ein (anzustrebender) sparsamer Umgang mit den Ressourcen] ist nicht nur zum Nutzen der Natur....