SICHER


Übersicht:

1) [iS von: ohne Zweifel, sicherlich, bestimmt, gewiss; zuverlässig]:

      a) σίγουρος, -η, -ο

      b) βέβαιος, -η (-αία), -ο

      c) [adverbial (iS von: sicherlich) auch]: ασφαλώς

      d) Sonstiges

2) [iS von: geschützt, nicht gefährdet, nicht in Gefahr // nicht gefährlich, ungefährlich]:

      a) ασφαλής, -ής, -ές

      b) [adverbial auch]: με ασφάλεια

      c) Sonstiges


1) [iS von: ohne Zweifel, sicherlich, bestimmt, gewiss; zuverlässig]:

       a) σίγουρος, -η, -ο:

• Ich [weibl.] war mir meines Sieges [im Tennisturnier] sicher. [habe dann aber doch verloren]

Ήμουν σίγουρη για τη νίκη μου.

• Ich [männl.] bin mir dessen [sc. des eben Gesagten] sicher.

Είμαι σίγουρος γι’ αυτό.

• Seien Sie [männl.] sicher (Sie können sicher sein), dass ...[ich Ihnen immer die Wahrheit gesagt habe]

Ας είστε σίγουρος πως [...]

• Da wäre ich [männl.] mir nicht so sicher. [Ausdruck des Zweifels über das vom Ge­sprächs­partner Be­haup­tete]

Εγώ δε θα ήμουν και τόσο σίγουρος (γι’ αυτό).

• Eines ist sicher (= Eines steht fest): dass [...]

Ένα είναι σίγουρο, ότι [...]  //  Το σίγουρο είναι ένα: ότι [...]

• Eines ist jedenfalls sicher (= Eines steht jedenfalls fest). Dass [...]

Πάντως ένα είναι σίγουρο. Πως [...]

• Sicher ist jedenfalls (= Fest steht jeden­falls), dass [...]

Πάντως το σίγουρο είναι ότι [...]

• Sicher(lich) (Bestimmt) würde ich so viel Zeit [zur Verfügung] haben.

Σίγουρα θα είχα τόσο χρόνο.

• die Impfung schützt sicher (zuverlässig)

το εμβόλιο προστατεύει σίγουρα


       b) βέβαιος, -η*, -ο:

*[in gehobener Sprache auch]: βεβαία

• er war (sich) sicher, dass [...]

ήταν βέβαιος ότι (πως) [...]

• sie ist (sich) sicher, dass [...]

είναι βέβαιη πως  [bzw. auch:] 

είναι βεβαία πως [...]

• Geht's dir [weibl.] gut? Bist du sicher, dass es dir nichts ausmacht? [sc.: dort auf der hinteren Sitzreihe des Autos (und nicht in einem Hotel) zu schlafen]

Είσαι καλά; Είσαι βέβαιη πως δε σε νοιάζει;

• Du [männl.] kannst sicher sein, dass ...[Jannis auch heute wieder zu spät kommen wird]

Να ’σαι βέβαιος ότι [...]

• Seien Sie [weibl.] sicher, dass [...] / Sie können sicher sein, dass ...[ich den Mord an Ihrem Gatten aufklären werde]

Να είστε βέβαιη ότι [...]

• [Ob die (ganze) Geschichte wahr ist, wissen wir nicht.] Sicher ist (= Fest steht), dass [...]

Το βέβαιο είναι πως [...]

• Eines ist sicher (= Eines steht fest): dass [...]

Ένα είναι βέβαιο, ότι [...]


       c) [adverbial (iS von: sicherlich) auch]: ασφαλώς:

• Unter deinen Mitschülern wird es sicher(lich) (wird es bestimmt) jemanden geben, dem du gerne ähnlich sein wür­­dest. Begründe diesen deinen Wunsch.  °  Ανάμεσα στους συμμαθητές σου θα υπάρχει ασφαλώς κάποιος που θα ’θελες να του μοιάσεις. Δικαιολόγησε αυτή την επιθυμία σου.

• Vielleicht – oder vielmehr sicher(lich) (bestimmt) – werden Sie [Herr ...] an mehr Kom­fort gewöhnt sein. [als Sie hier in meinem bescheidenen Haus vorfinden]  °  Ίσως ή μάλλον ασφαλώς θα είστε σε περισσότερες ανέσεις συνηθισμένος.

       d) Sonstiges:

• das sichere [sc. zuverlässige, eine Wiederherstellung verunmöglichende] Löschen [von Dateien am Computer]  °  η ασφαλής διαγραφή  [Anm.: Üblicherweise wird das Adjektiv ασφαλής (-ής, -ές) wohl nur für "sicher" im Sinne der folgenden Z 2 verwendet.]

• ja, ganz sicher (auf jeden Fall), sie hatte diese Augen [somit: diesen Menschen] schon einmal gesehen  °  ναι, οπωσδήποτε, είχε ξαναδεί αυτά τα μάτια

• […] Ich nehme an, du verstehst mich! [sc. mein Verhalten bzw. meine eben geäußerte Einstellung] – [Reaktion:] Aber sicher! (Doch, doch!) Ich verstehe dich!  °  [...] Με κατα­λαβαίνεις πιστεύω! – Πώς, πώς! Σε καταλαβαίνω!

• na sicher / na klar: s. unter na (Z 6)


2) [iS von: geschützt, nicht gefährdet, nicht in Gefahr // nicht gefährlich, ungefährlich]:

       a) ασφαλής, -ής, -ές:

• Als wir zu Hause ankamen und ich mich endlich [vor unseren Verfolgern] sicher fühlte, [...]

Όταν φτάσαμε στο σπίτι κι αισθάνθηκα επιτέλους ασφαλής, [...]

• Es begann eine Diskussion darüber, wo [sc. im Haus welchen Freundes] Ilias [= ein ver­folgter Par­ti­san] am sichersten über­nachten könnte. [wörtl.: ... wo Ilias am si­chersten wäre, damit er (dort­hin) schlafen geht.]

Άρχισε μια συζήτηση για το πού θα ήταν πιο ασφαλής ο Ηλίας να πάει να κοιμηθεί.

• die Einrichtung einer sicheren Seite [im Internet] für die Eintragung (Registrie­rung) der Kredit­karten­nummer

η δημιουργία ασφαλούς σελίδας για την καταχώριση του αριθμού πιστωτικής κάρτας

• Gute und sichere Fahrt [wörtl.: Fahrten]! [Schluss­wor­te einer Informations­broschüre für Autobahn­benützer]

Καλές και ασφαλείς διαδρομές!

• das Flugzeug ist das sicherste Verkehrs­mittel geworden

το αεροπλάνο έχει καταστεί το ασφαλέστερο συγκοινωνιακό μέσο

• Wir, die wir sicher leben, haben Schwie­rigkeiten, zu glauben (= uns vorzustellen), dass wir unter solchen Bedingungen [wie sie im Libanon herrschen] leben könnten.

Εμείς που ζούμε ασφαλώς δυσκολευό­μαστε να πιστέψουμε ότι θα μπορούσαμε να ζήσουμε κάτω από τέτοιες συνθήκες.


       b) [adverbial auch]: με ασφάλεια:

• "Zahlen Sie sicher [iS von: gefahr- bzw. risikolos] im Internet" [Werbehinweis des Zahlungsdienstleisters Moneybookers]  °  "Πληρώστε με ασφάλεια στο Διαδίκτυο"

       c) εξασφαλισμένος, -η, -ο (= gesichert):

• ein gutbezahlter und sicherer (gesicherter) Arbeitsplatz  °  μια καλοπληρωμένη και εξασφαλισμένη θέση εργασίας

• die Pensionen (die Renten) sind sicher (sind gesichert) [d.h. es ist gewährleistet, dass die Berechtigten ihre Pension (in voller Höhe) erhalten werden]  °  οι συντάξεις είναι εξασφαλισμένες

       d) Sonstiges:

• sicher ist sicher: s. sicherheitshalber 


Weitere Wörter:

Vorher
  • SHERIFF, der... = ο σερίφης • der Hilfssheriff ° ο βοηθός σερίφης ...
  • SHORTS, die... [im Deutschen: Pluralwort] [kurze Hose] = το σορτς: [Anm.: το, also Singular! – so zB....
  • SHOW, die... 1) [allgemein]: a) το σόου (Pl.: τα σόου): • die Fernsehshows ° τα τηλεοπτικά σόου b) το θέαμα 2) die Show stehlen ° κλέβω την παράσταση:...
  • SHOW+... • das Showgeschäft / das Showbusiness [sc. die Show- bzw. Unterhaltungsbranche/-industrie] ° ο χώρος του θεάματος ...
  • SHRIMP, der... (Plural: die Shrimps) vgl. Garnele, die [bzw.] Krabbe, die [Anm.: s. Wikipedia (Eintrag "Garnele"):...
  • SHUTTLE+... • Einen Shuttle-Service (Shuttle-Dienst / Shuttle-Bus) [von unserem Hotel zum Flug­hafen] bieten wir leider nicht an....
  • SIAMESISCH... • zwei siamesische Zwillinge ° δυο σιαμαία δίδυμα [bzw.] • die (weiblichen) siamesischen Zwillinge ° οι σιαμαίες (Gen.: των σιαμαίων) [bzw. synonym:...
  • SIBIRIEN... = η Σιβηρία ...
  • SICH... 1) [als Reflexivpronomen im Allgemeinen]: s. unter mich (lit. B) sowie unter mir (lit. B) 2) [als Reflexivpronomen iS von: einander / sich gegenseitig]: s....
  • SICHEL, die... • die Sichel / die Sense [zum Grasmähen] ° το δρεπάνι • Hammer und Sichel [zB....
Nachher:
  • SICHERGEHEN... 1) σιγουρεύομαι: • Sie blickte sich um, um sicherzugehen (um sich zu vergewissern), dass uns niemand beachtete....
  • SICHERHEIT, die... 1) [iS von: Gewissheit]: a) η σιγουριά: • Ich konnte es nicht mit Sicherheit (mit Gewissheit) sagen....
  • SICHERHEITSABSTAND, der... = η απόσταση ασφαλείας: • wir vervierfachen [bei Schneefall] den Sicherheitsabstand zum Vordermann [wörtl.:...
  • SICHERHEITSBEHÖRDEN, die... = οι αρχές Ασφαλείας ...
  • SICHERHEITSFIRMA, die... (Sicherheitsunternehmen, das / Security-Unternehmen, das) [die/das zB....
  • SICHERHEITSGRÜNDE, die... [aufgrund derer zB. etwas verboten wird] = οι λόγοι ασφαλείας ...
  • SICHERHEITSGURT, der... [im Auto oder Flugzeug] = η ζώνη ασφαλείας [bzw. kurz:] η ζώνη (= der Gurt): (Pl.: οι ζώνες ασφαλείας [bzw.] οι ζώνες) • sie [sc....
  • SICHERHEITSHALBER... (zur Sicherheit / um sicherzugehen / sicher ist sicher / vorsichtshalber / für alle Fälle / für den Fall des Falles) 1) για κάθε ενδεχόμενο:...
  • SICHERHEITSHELM, der... s. Schutzhelm, der ...