SOLCHER / SOLCHE / SOLCHES  (incl. SOLCH)


1) [allgemein]:

       a) τέτοιος, -α, -ο:

• Ein solcher Typ passt also sicher nicht [als Partner] zu dir.  °  Σίγουρα, λοιπόν, δε σου ταιριάζει ένας τέτοιος τύπος.

• mit einem solchen Menschen / mit so einem Menschen [zweifelhaften Charakters hat man besser keinen Um­gang]  °  με έναν τέτοιον άνθρωπο

• Zehn solche(r) Injektionen gaben sie [= die Ärzte] ihr [= der Kranken] innerhalb von fünf Tagen.  °  Δέκα τέτοιες ενέσεις τής έβαλαν μέσα σε πέντε μέρες.

• Ich fühle eine solch große Verantwortung [hinsichtlich meiner beruflichen Aufgaben], dass ich nicht die Zeit habe, an mich selbst zu denken.  °  Αισθάνομαι τέτοια μεγάλη ευθύνη ώστε δεν έχω τον καιρό να σκεφτώ τον εαυτό μου.


       b) τέτοιου είδους // αυτού του είδους:

• in solchen (in derartigen) [Partner-]Beziehungen  °  σε τέτοιου είδους σχέσεις

• Ich hatte den Eindruck, dass dir solche Musik (diese Musikrichtung) [zB.: Diskomusik] nicht gefällt.  °  Είχα την εντύπωση ότι δεν σου αρέσει αυτού του είδους η μουσική.


       c) Sonstiges:

• Eine solche (Eine derartige) Verschwendung [sc. eine Verschwendung dieses (großen) Ausmaßes] ist nur möglich, weil […]  °  Σπατάλη αυτής της έκτασης είναι δυνατή μόνο επειδή [...]

• Es gibt solche und solche Pfarrer (Prediger). [sc. gute, vertrauenerweckende etc. einerseits, und solche, die das nicht sind, andererseits]  °  Υπάρχουνε παπάδες και παπάδες.

• Es lag eine solche Bitterkeit in ihnen [sc.: in ihren Augen], eine solche Trauer!  °  Μια πίκρα που είχαν, μια θλίψη!  [GF+DF aus: Μουρσελάς: Βαμμένα κόκκινα μαλλιά]


2) als solcher (-e, -es):

       a) σαν* τέτοιος (-α, -ο):

*[Anm.: richtig wohl: ως]

• die Musik als solche / die Musik an sich [losgelöst von ihrem gesellschaftlichen Rahmen etc.]  °  η μουσική σαν τέτοια

• die Präsentation des Textes als solchem [unter Außerachtlassung von Kriterien wie Schriftbild, Druck, Format des Buches etc.]  °  η παρουσίαση του κειμένου σαν τέτοιου


       b) καθ’ (ε)αυτόν (-ήν, -ό) ** // αυτός (-ή, -ό) καθ(ε)αυτόν (-ήν, -ό) ** :

**[Anm.: Akkusativ ! (vgl. die Erläuterungen im griechisch-deutschen Wörterbuch)] 

• Viele Humanisten behaupten, dass der Humanismus als solcher im Gegensatz zur Religion als solcher stehe und keinen ~Anflug von Religiosität enthalten dürfe. °  

°  Πολλοί ανθρωπιστές υποστηρίζουν πως αυτός καθεαυτός ο ανθρωπισμός είναι αντίθετος προς τη θρησκεία αυτήν καθ’ εαυτήν και δεν επιτρέπεται να περιέχει κανένα άρωμα θρησκευτικότητας.

[Anm. 1: "καθεαυτός" (kein Apostroph), aber: "καθ’ εαυτήν"]

[Anm. 2: Statt "καθεαυτός" müsste es wohl richtig heißen: "καθεαυτόν

(vgl. dazu die Erläuterungen im griechisch-deutschen Wörterbuch).]

• die Marktwirtschaft als solche (an sich)  °  η οικονομία της αγοράς καθεαυτή

• Ich glaube nicht, dass (die) Werbung als solche [schulmäßig] gelehrt werden kann.  °  Δε νομίζω πως η Διαφήμιση, καθαυτή, διδάσκεται.  [GF: Aussage von Νίκος Δήμου in einem (gedruckten) Interview]


       c) καθ(ε)αυτό *** [vor dem betreffenden Hauptwort]:

               ***[Anm.: wird nicht dekliniert! (vgl. die Erläuterungen im griechisch-deutschen Wörterbuch)]

• Die Therapie als solche (Die eigentliche Therapie [der autistischen Kinder]) [die nach einer Phase der Beobachtung und der Durchführung körperlicher Untersuchungen des Kindes beginnt] läuft während 20- oder 30-minütiger Sitzungen ab.  °  Η καθαυτό θεραπεία εκτυλίσσεται κατά τη διάρκεια συνεδριών 20 ή 30 λεπτών.  [Anm: καθαυτό !]


       d) ο ίδιος ο (η ίδια η / το ίδιο το):

• die (Schul-)Fächer als solche (die Fächer an sich / die Fächer selbst) interessierten mich nicht (gar) so sehr [aber aus Ehrgeiz wollte ich Klassenbeste sein]  °  τα ίδια τα μαθήματα δε μ’ ενδιέφεραν και τόσο


Weitere Wörter:

Vorher
  • SOFORTBILD+... • die Sofortbildkamera ° η στιγμιαία φωτογραφική μηχανή ...
  • SOFTWARE, die... 1) το λογισμικό 2) Sonstiges: • die böswillige / schädliche Software: vgl. Malware, die ...
  • SOGAR... 1) ακόμα και [bzw.] και ακόμα: • Alle verstanden es. Sogar (Selbst) der kleine Jorgos. Όλοι το καταλάβανε. Ακόμα και ο μικρός Γιώργος....
  • SOGENANNTER, -e, -es... 1) λεγόμενος, -η, -ο: • er machte ihr [sc. seiner Tochter] klar,...
  • SOHLE, die... 1) die Fußsohle ° η πατούσα // το πέλμα [synonym] [bzw. auch]: • die Fußsohlen ° τα πέλματα των ποδιών 2) die Schuhsole ° η σόλα:...
  • SOHN, der... = ο γιος (Pl.: οι γιοι / Gen.: των γιων / Akk.: τους γιους) ...
  • SOJABOHNE, die... = η σόγια (Gen.: της σόγιας) ...
  • SOLANGE... [Konjunktion] 1) όσο [bzw.] όσο πιο πολύ / όσο περισσότερο: • Bleib, solange du willst. Μείνε όσο θέλεις. • Sie können schlafen,...
  • SOLAR+... • die Solaranlagen [sc....
  • SOLARIUM, das... [Bräunungseinrichtung] = το σολάριουμ (bzw. το solarium) ...
Nachher:
  • SOLDAT, der / SOLDATIN, die... 1) der Soldat: a) ο στρατιώτης b) [alltagssprachlich]: ο φαντάρος b) Sonstiges:...
  • SOLDATISCH... = στρατιωτικός, -ή, -ό: • die soldatische Unterordnung [beim Militär] ° η στρατιωτική υποταγή ...
  • SOLID [bzw.] SOLIDE... = γερός, -ή, -ό: • Der Friedensprozss [zB. jener am Weg zur Beendigung des Jugoslawienkrieges] hat sehr solide Grundlagen....
  • SOLIDARISCH... 1) αλληλέγγυος, -α, -ο: • er fühlte sich mit den anderen solidarisch [iS von: er hielt zu ihnen, er stand ihnen bei, etc....
  • SOLIDARITÄT, die... = η αλληλεγγύη ...
  • SOLIST, der / SOLISTIN, die... 1) der Solist ° ο σολίστ(ας) 2) die Solistin ° η σολίστ ...
  • SOLLEN... Übersicht: 1) [als Gebot, Forderung, Erwartung etc.]:...
  • SOLLTE... (bzw.: hätte sollen) [Z 1 bis 3: als Gebot, Forderung, Erwartung etc. // für sonstige Bedeutungen: s. Z 4] Übersicht:...
  • SOLLZINSSATZ, der... s. unter Zinssatz, der ...