WAHRNEHMEN


I. [iS von: mit den Sinnen erfassen, bemerken]:

       1) αντιλαμβάνομαι (bzw. passiv: γίνομαι αντιληπτός, -ή, -ό):

• Das Gehirn der autistischen Personen nimmt die menschliche Stimme nicht (so) wahr, wie wir sie wahrnehmen, nämlich als eine Gesamtheit von Informationen, die uns die Identität dessen, der spricht, offen­baren, seinen emotionalen Zustand (Freu­de, Traurig­keit, Wut usw.).

Ο εγκέφαλος των αυτιστικών ατόμων δεν αντιλαμ­βά­νεται την ανθρώπινη φωνή, όπως την αντιλαμβανό­μαστε εμείς, δηλαδή ως ένα σύνολο πληροφοριών που μας απο­καλύπτουν την ταυτότητα αυτού που μιλάει, τη συναισθηματική του κατάσταση (χαρά, λύπη, θυμός κτλ.).

• Die elektromagnetische Strahlung ist besonders gefährlich, da sie vom mensch­lichen Auge nicht wahrgenommen wird.

Η ηλεκτρομαγνητική ακτινοβολία είναι ιδιαίτερα επικίνδυνη καθώς δεν γίνεται αντιληπτή από το ανθρώπινο μάτι.

• Die menschliche Stimme wird [von autisti­schen Personen] nicht anders wahrgenom­men als der Klang einer Glocke oder das Bellen eines Hundes.

Η ανθρώπινη φωνή δεν γίνεται αντιληπτή διαφορε­τικά απ’ ό,τι ο ήχος ενός κουδου­νιού ή το γάβγισμα ενός σκύλου.

• der Streit ihrer [= Annas] Eltern, der von ihrer Freundin [= Maria] wahrgenommen wurde

ο καβγάς των γονιών της που έγινε αντιληπτός από τη φίλη της


       2) Sonstiges:

• seine Ohren spitzend, um alle Geräusche wahrzunehmen [= wahrnehmen zu können]  °  τεντώνοντας τα αυτιά του για να συλλαμβάνει όλους τους θορύβους

• er nahm den Schlag nicht wahr (er bemerkte den Schlag nicht / er spürte den Schlag nicht) [der ihm mit einem Stock versetzt wurde]  °  δεν πήρε είδηση το χτύπημα

• die im Verhalten [eines psychisch Kranken] wahrgenommenen (beobachteten) Ano­malien und Abweichungen  °  οι παρατηρούμενες στη συμπεριφορά ανωμαλίες και αποκλίσεις


II. [eine Gelegenheit (Chance)]: s. unter nützen (Z II)


III. [Verpflichtungen, einen Termin]:

• Leider kann ich unseren Termin nicht wahrnehmen (nicht einhalten). [wörtl.: Leider kann ich zu unserem Termin nicht kommen.]  °  Δυστυχώς δεν μπορώ να έρθω στο ραντεβού μας.


Weitere Wörter:

Vorher
  • WAHNSINN, der... 1) η τρέλα 2) η παραφροσύνη ...
  • WAHNSINNIG... 1) [iS von: verrückt]: τρελός, -ή, -ό 2) [alltagssprachlich iS von: enorm, außerordentlich]: φοβερός, -ή, -ό:...
  • WAHR... 1.1) αληθινός, -ή, -ό:...
  • WAHREN... 1) διατηρώ (-είς) 2) den Schein wahren: s. unter Schein, der (Z 1) ...
  • WÄHREND... A) [Präposition]: 1) στη διάρκεια (+ Gen.) // κατά τη διάρκεια (+ Gen.) [+ verwandte Formen]:...
  • WÄHRENDDESSEN... = σ’ αυτό το διάστημα [Anm.: vgl. auch: inzwischen] ...
  • WAHRHEIT, die... 1) η αλήθεια 2) in Wahrheit ° στην πραγματικότητα: • Das war bloß ein Vorwand. [sc. die Frage,...
  • WAHRLICH... 1) μα την αλήθεια: • Und das ist wahrlich keine so leichte Arbeit (Angelegenheit). [sc.: Musik zu schreiben,...
  • WAHRMACHEN... (alternative Schreibweise: wahr machen) 1) πραγματοποιώ (-είς):...
  • WAHRNEHMBAR... = αισθητός, -ή, -ό:...
Nachher:
  • WAHRNEHMUNG, die... [sc. die Erfassung mit den Sinnen] = η αντίληψη ...
  • WAHRSAGER, der / WAHRSAGERIN, die... [Anm.: im Wesentlichen gleichbedeutend: der Hellseher / die Hellseherin] 1) der Wahrsager ° ο μάντης (Pl.: οι μάντεις / Gen.:...
  • WAHRSCHEINLICH... 1) [Adverb]: a) μάλλον: • es handelt sich [bei dem Feuer] wahrscheinlich um Brandstiftung ° πρόκειται μάλλον για εμπρησμό • Ich weiß nicht,...
  • WAHRSCHEINLICHER, -e, -es... = πιθανός, -ή, -ό ...
  • WAHRSCHEINLICHKEIT, die... = η πιθανότητα: • aller Wahrscheinlichkeit nach [iS von: höchstwahrscheinlich] ° κατά πάσα(ν) πιθανότητα [Anm.: lt....
  • WAHRSCHEINLICHKEITSRECHNUNG, die... [in der Mathematik] = ο λογισμός των πιθανοτήτων ...
  • WÄHRUNG, die... = το νόμισμα: • die gemeinsame europäische Währung, der Euro ° το κοινό Ευρωπαϊκό νόμισμα, το ευρώ • die Landeswährung [wörtl.:...
  • WÄHRUNGS+... 1) die Währungseinheit ° η νομισματική μονάδα: • internationale Symbole von Währungseinheiten [z.B.: $,...
  • WAISE, die... [sc. das (männliche oder weibliche) Waisenkind] = το ορφανό [bzw.] ο ορφανός [männl.] [bzw.] η ορφανή [weibl.]:...