WAHR
1.1) αληθινός, -ή, -ό:
• die Rekonstruktion einer wahren Begebenheit [in einem (Spiel-)Film] ° η ανάπλαση ενός αληθινού συμβάντος
• wahre Liebe ° αληθινός έρωτας
• der Traum ist wahr geworden ° το όνειρο βγήκε αληθινό
1.2) [gehoben]: αληθής, -ής, -ές:
• eine wahre Behauptung ° αληθής ισχυρισμός
2) πραγματικός, -ή, -ό:
• er [sc. dieser Film von Hitchcock] folgt sehr genau [wörtl.: sehr treu] einer wahren Begebenheit ° ακολουθεί πολύ πιστά ένα πραγματικό συμβάν
• Die Geschichte, die ich Ihnen erzählen werde, ist wahr [iS von: nicht erfunden]. ° Η ιστορία που θα σας διηγηθώ είναι πραγματική.
• wahre und erfundene Geschichten ° πραγματικές και φανταστικές ιστορίες
• Natürlich konnte ich Petros den wahren Grund meiner Begeisterung (für meine Begeisterung) nicht verraten. ° Φυσικά δεν μπορούσα να μαρτυρήσω στον Πέτρο τον πραγματικό λόγο του ενθουσιασμού μου.
3) σωστός, -ή, -ό:
• er ist ein wahrer Freud ° είναι σωστός φίλος
4) wahr sein [iS von: stimmen / zutreffen]:
a) είναι αλήθεια:
• es ist wahr, dass [...] ° είναι αλήθεια ότι [...]
• Das ist nicht wahr. [sc. das, was du eben sagtest] ° Δεν είναι αλήθεια.
• "Das ist nicht wahr", protestierte ich. ° "Αυτό δεν είναι αλήθεια", διαμαρτυρήθηκα.
b) αληθεύει:
• Ist das wahr? [diese Behauptung] / Stimmt das? ° Αληθεύει;
• Das ist in keiner Weise wahr. [sc. (der Inhalt) dieses Gerücht(s)] ° Αυτό δεν αληθεύει κατά κανένα τρόπο.
c) Sonstiges:
• Es ist wahr, dass ich mich nicht sehr gut anziehe (kleide). [wie es Maria soeben angedeutet hat] ° Είναι γεγονός ότι δεν ντύνομαι πολύ καλά.
• Das darf doch nicht wahr sein! / Ist das denn die Möglichkeit! [Ausruf der Fassungslosigkeit bzw. Überraschung] ° Δεν είναι δυνατόν! // Αν είναι δυνατόν!
5) etwas Wahres dran sein [etc.]:
• Oft kommt er mir unsinnig vor [sc. der Satz (η φράση) "Niemand versteht mich"], und doch ist an ihm ~etwas Wahres dran (und doch ~steckt etwas Wahres in ihm). ° Συχνά μου φαίνεται ανόητη και όμως υπάρχει κάποια αλήθεια σ’ αυτή.
• es dürfte (es muss) [an dieser Geschichte, die über diese Frau erzählt wurde] ~etwas Wahres dran gewesen sein ° κάτι απ’ όλα αυτά θα πρέπει να ήταν αλήθεια
6) nicht wahr? [Floskel]: s. unter nicht (Z 5)
7) Sonstiges:
• im wahrsten Sinn(e) des Wortes: s. buchstäblich
• wahr machen [zB. eine Drohung]: s. wahrmachen
Weitere Wörter:
- WAHLREDE, die... [sc. eine im Wahlkampf gehaltene Rede] = η προεκλογική ομιλία ...
- WÄHLSCHEIBE, die... [am Telefon] = το καντράν // ο δίσκος επιλογής ...
- WAHLSIEG, der... 1) η εκλογική νίκη 2) Sonstiges:...
- WÄHLTON, der... [in der Telefonleitung (als Signal, dass nun die Nummer gewählt werden kann, die man anrufen möchte)] = ο τόνος κλήσης [vgl. auch (wohl synonym):...
- WAHLURNE, die... [in welche der Stimmzettel eingeworfen wird] = η κάλπη ...
- WAHLVERSPRECHEN, das... [sc.: das im Wahlkampf von einer Partei gegebene Versprechen (zB....
- WAHLWIEDERHOLUNG, die... 1) [sc. das (automatische) neuerliche Wählen einer bestimmten Telefonnummer]: η επανάκληση:...
- WAHN, der...WAHN,...
- WAHNSINN, der... 1) η τρέλα 2) η παραφροσύνη ...
- WAHNSINNIG... 1) [iS von: verrückt]: τρελός, -ή, -ό 2) [alltagssprachlich iS von: enorm, außerordentlich]: φοβερός, -ή, -ό:...
- WAHREN... 1) διατηρώ (-είς) 2) den Schein wahren: s. unter Schein, der (Z 1) ...
- WÄHREND... A) [Präposition]: 1) στη διάρκεια (+ Gen.) // κατά τη διάρκεια (+ Gen.) [+ verwandte Formen]:...
- WÄHRENDDESSEN... = σ’ αυτό το διάστημα [Anm.: vgl. auch: inzwischen] ...
- WAHRHEIT, die... 1) η αλήθεια 2) in Wahrheit ° στην πραγματικότητα: • Das war bloß ein Vorwand. [sc. die Frage,...
- WAHRLICH... 1) μα την αλήθεια: • Und das ist wahrlich keine so leichte Arbeit (Angelegenheit). [sc.: Musik zu schreiben,...
- WAHRMACHEN... (alternative Schreibweise: wahr machen) 1) πραγματοποιώ (-είς):...
- WAHRNEHMBAR... = αισθητός, -ή, -ό:...
- WAHRNEHMEN... I. [iS von: mit den Sinnen erfassen, bemerken]: 1) αντιλαμβάνομαι (bzw. passiv: γίνομαι αντιληπτός, -ή, -ό):...
- WAHRNEHMUNG, die... [sc. die Erfassung mit den Sinnen] = η αντίληψη ...