EINDRUCK, der


Übersicht:

1) [allgemein]

2) den Eindruck gewinnen / bekommen

3) den Eindruck erwecken / vermitteln / machen [wertungsfrei]

4) [positiven oder negativen] Eindruck machen

5) Sonstiges


1) [allgemein]: η εντύπωση:

• Ich hatte den Eindruck, dass dir diese Musikrichtung (solche Musik) [zB.: Diskomusik] nicht gefällt.  °  Είχα την εντύπωση ότι δεν σου αρέσει αυτού του είδους η μουσική.

• Ich weiß nicht, wieso ich diesen [falschen] Eindruck (diese [falsche] Vorstellung) hatte.  °  Δεν ξέρω πώς την είχα αυτή την εντύπωση.

• Verlassen Sie sich (Vertrauen Sie) auf Ihre ersten Eindrücke.  °  Εμπιστευθείτε τις πρώτες σας εντυπώσεις.


2) den Eindruck gewinnen / bekommen:

a) σχηματίζω / αποκομίζω την εντύπωση:

• Ich habe [aufgrund deines Verhaltens] den Eindruck gewonnen, dass [...]  °  Σχημάτισα την εντύπωση πως [...]

• Der Eindruck, den ich bei meinen Reisen in verschiedene Gebiete Griechenlands ge­won­­nen habe, ist, dass [...]  °  Η εντύπωση που αποκόμισα ταξιδεύοντας σε διάφορα μέρη της Ελλάδας είναι ότι [...]

b) μου δημιουργείται η εντύπωση:

• Ich bekam [während des Gesprächs] den Eindruck, dass [...]  °  Μου δημιουργήθηκε η εντύπωση ότι [...]


3) den Eindruck erwecken / vermitteln / machen [wertungsfrei] = δίνω την εντύπωση:

• Die besten Szenen [dieses Films] sind jene, die den Eindruck erwecken (= bei denen man den Eindruck hat), dass [...]

Οι καλύτερες σκηνές είναι εκείνες που δίνουν την εντύπωση πως [...]

• Er wird nie ein Wort über sein Leben sagen, er wird nie über mich reden und trotzdem nicht den Eindruck er­wecken, dass er etwas verschweigt.

Δε θα πει ποτέ λέξη για τη ζωή του, δε θα μιλήσει ποτέ για μένα και παρ’ όλα αυτά δε θα δώσει την εντύπωση ότι αποσιωπά κάτι.

• Der Palast vermittelte den Eindruck, …[nicht fertig­gebaut und flucht­artig ver­lassen worden zu sein]. / Der Palast wirkte, …[als ob er nicht fertiggebaut und er flucht­artig verlassen worden wäre].

Το παλάτι έδινε την εντύπωση [...].

• Heute bin ich [männl.] besser angezogen als sonst – […]. Dennoch vermittle ich nicht den Eindruck eines erwachsenen Men­schen in einem seriösen Job. (Den­noch wirke ich nicht / Dennoch sehe ich nicht aus wie ein erwachsener Mensch …)

Σήμερα είμαι καλύτερα ντυμένος απ’ ό,τι συνήθως – [...]. Παρ’ όλ’ αυτά δε δίνω την εντύπωση ενήλικου ανθρώπου σε σοβαρή εργασία.

• Er [sc. dieser Mann] vermittelt (macht) nicht den Eindruck eines Men­schen (Er wirkt nicht wie jemand), der von […] pro­fitieren will.

Δεν δίνει την εντύπωση ανθρώπου που θέλει να επωφεληθεί από [...].

• Er fügte hinzu, dass er sie einmal besucht hatte, dass sie in ihm den Eindruck einer sehr jungen Frau erweckt (dass sie auf ihn den Eindruck einer sehr jungen Frau ge­macht) habe, die ihren Weg [im Leben] noch nicht gefunden hat.

Πρόσθεσε πως την είχε επισκεφτεί μια φορά, πως του είχε δώσει την εντύπωση μιας πολύ νεαρής γυναί­κας, που δεν έχει βρει ακόμα το δρόμο της.

• Die ganz besondere Weise, mit der er [= Sigmund Freud] seine Zustimmung [zu den vom Patienten in der psychoanalyti­schen Therapie gemachten Äußerungen] bekundet, indem er unartikulierte Laute von sich gibt, vermittelt dem Patienten den Eindruck, dass er ihm mit großer Aufmerk­samkeit zuhört, (gibt ihm) das Gefühl, dass das, was er sagt, wichtig ist und mit den Ansichten des Professors übereinstimmt.

Ο πολύ ιδιαίτερος τρόπος με τον οποίο εκδηλώνει τη συγκατάθεσή του βγάζοντας άναρθρους ήχους δίνει στον ασθενή την εντύπωση ότι τον ακούει με μεγάλη προ­σοχή, την αίσθηση ότι αυτά που λέει έχουν σημα­σία και συμφωνούν με τις απόψεις του καθηγητή.


4) [positiven oder negativen] Eindruck machen = κάνω (μια) εντύπωση:

• Das [diese schmeichlerischen Worte] hatte ich nur (deshalb) geschrieben, weil ich auf (die) Großmutter einen guten Eindruck machen wollte.  °  Αυτό το είχα γράψει μόνο γιατί ήθελα να κάνω καλή εντύπωση στη γιαγιά.

• mein Brief machte auf (die) Großmutter großen Eindruck  °  το γράμμα μου έκανε μεγάλη εντύπωση στη γιαγιά

• Die erste Oper, die ich sah, war die "Walküre", die auf mich einen gewaltigen (unge­heu­­ren) Eindruck machte.  °  Η πρώτη όπερα που είδα ήταν η "Βαλκυρία" που μου έκανε μια τρομερή εντύπωση.


5) Sonstiges:

• das Eindruck-Schinden / das Beeindrucken [anderer] [iS von: Angeberei (zB. durch teure Kleidung, das Zahlen hoher Trinkgelder etc.)]  °  ο εντυπωσιασμός


Weitere Wörter:

Vorher
  • EINBRINGEN... 1) [Klagen, Beschwerden, Anträge etc.]: a) υποβάλλω // καταθέτω:...
  • EINBRINGUNG, die... = η κατάθεση: • die Einbringung (Erhebung) einer Beschwerde [im konkreten Fall:...
  • EINBROCKEN... • Da hast du mir ja was eingebrockt [sc.: mich in eine missliche Lage gebracht]. [(scherz­­hafter) Vor­wurf] ° Σε ωραία κατάσταση μ’ έμπλεξες....
  • EINBRUCH, der... 1) [in ein Gebäude, eine Wohnung etc.]: η διάρρηξη 2) [iS von: das Hereinbrechen]:...
  • EINBUSSE (Einbuße), die... • Wachstums- und Wohlstandseinbußen ° απώλειες οικονομικής μεγέθυνσης και ευημερίας [DF+GF aus: Lafontaine/Müller:...
  • EINCHECKEN... [im Hotel] = κάνω check-in [DF+GF aus: Hueber-Gastro] [vgl. auschecken = κάνω check-out] ...
  • EINCREMEN... s. unter einschmieren ...
  • EINDÄMMEN... = περιορίζω: • die Fixkosten [die das Unternehmen hat] eindämmen [wörtl.:...
  • EINDEUTIG... [iS von: ganz klar / keine Zweifel lassend] 1) ξεκάθαρος, -η, -ο 2) σαφής, -ής, -ές:...
  • EINDRINGEN... 1) εισχωρώ (-είς): • In das Gerät darf kein Wasser eindringen. ° Στη συσκευή δεν πρέπει να εισχωρήσει νερό. 2) διεισδύω 3) Sonstiges:...
Nachher:
  • EINDRÜCKEN... • Eine [wörtl.: die] Konserve(ndose) muss/soll an einem kühlen und trockenen Ort auf­bewahrt werden,...
  • EINDRUCKSVOLL... (beeindruckend) = εντυπωσιακός, -ή, -ό ...
  • EINEIIG... • die eineiigen Zwillinge ° τα εξ ενός ωαρίου δίδυμα // τα μονοζυγωτικά δίδυμα [synonym] ...
  • EINEINHALB... s. unter -einhalb (Z 1) ...
  • EINENGEN... = περιορίζω:...
  • EINER / EINE / EINES // EIN... Übersicht: 1) ένας, μία (μια), ένα 2) κανένας, καμία (καμιά), κανένα 3) κάποιος, -α,...
  • EINERSEITS ... ANDERERSEITS ...... = από τη μια πλευρά ... από την άλλη ... // απ’ τη μια μεριά ... από την άλλη ... // από τη μια ... από την άλλη ......
  • EINFACH... I. [alle Bedeutungen mit Ausnahme von: Gegensatz zu doppelt, dreifach, ...]: A) [Adjektiv]: 1) απλός, -ή, -ό:...
  • EINFACHHEIT, die...EINFACHHEIT,...