FALSCH


Übersicht:

1) λάθος

2) λαθεμένος, -η, -ο  //  λανθασμένος, -η, -ο

3) εσφαλμένος, -η, -ο

4) [etwas] falsch machen

5) das Falsche

6) [iS von: (bewusst) unwahr; unecht]

7) [singen]

8) Sonstiges


1) λάθος:

    [Anm.: Der Ausdruck bedeutet "falsch" iS von: verfehlt oder irrtümlich unrichtig.]

• falsche Diagnose [zB. eines Arztes]

λάθος διάγνωση

• er wählte einen falschen Weg [sc.: um sein Ziel zu erreichen]

διάλεξε λάθος δρόμο

• die drei [Leser-]Briefe wurden in einer falschen Reihenfolge veröffentlicht [sc. abge­druckt]

τα τρία γράμματα δημοσιεύτηκαν σε λάθος σειρά

• Immer die falschen Personen (die Ver­kehrten) starben und blieben am Leben.

Πέθαιναν και έμεναν στη ζωή πάντα τα λάθος άτομα.

• sie hatten ihn falsch informiert

τον είχαν πληροφορήσει λάθος

• Richtig oder falsch? [Überschrift über einer Reihe von Feststellungen, die auf ihre Richtig­keit geprüft werden sollen]

Σωστό ή λάθος;

• Es ist völlig falsch, wenn die [griechi­schen] Über­setzer Kafkas in die Inter­punk­tion des Originals ein­greifen [sc.: die­se in der Über­setzung modifizieren], um den Text leichter lesbar zu machen.

Είναι τελείως λάθος, όταν οι μεταφραστές του Kafka επεμβαίνουν στη στίξη του πρωτοτύπου, προκειμένου να καταστή­σουν το κείμενο πιο ευανάγνωστο.

• es ist notwendig, dass wir betonen, wie falsch es ist, dass ~die breite Masse ...[vom Benehmen dieses Musikers auf seine künstlerischen Fähigkeiten schließt]

είναι ανάγκη να τονίσουμε πόσο λάθος είναι που ο πολύς κόσμος [...]

• Falsch an dieser Analyse ist die Feststel­lung, dass […]

Λάθος σ’ αυτή την ανάλυση είναι η διαπί­στωση ότι [...]

• War es falsch von mir, dass ich zugesagt habe? [sc. seine Einladung zu einem Opern­be­such angenom­men habe]

Έκανα λάθος που δέχτηκα;

• falsch machen

κάνω λάθος  [BSe s. unten (Z 4a)]


2) λαθεμένος, -η, -ο  //  λανθασμένος, -η, -ο:

    [Anm.: Die Ausdrücke bedeuten "falsch" iS von: verfehlt oder irrtümlich unrichtig.]

• Es gibt einige Ansichten (Auffassungen), die von Generation zu Generation weiter­ge­geben werden, und gewöhnlich akzep­tieren wir sie widerspruchslos als richtig. Doch (Dennoch) sind sie oft falsch und manchmal gefährlich.

Είναι μερικές αντιλήψεις που μεταδίδονται από γενιά σε γενιά και συνήθως τις δεχόμαστε αδιαμαρτύρητα σαν σωστές. Ωστόσο, συχνά είναι λαθεμένες και καμιά φορά επικίνδυνες.

• wenn sich die heutigen Kriterien morgen als falsch erweisen (herausstellen), [...]

αν τα σημερινά κριτήρια αποδειχτούν αύριο λαθεμένα, [...]

• Gewöhnlich handeln die Opfer [zB. eines Unfalls, eines Herzanfalls] in ihrer Un­kennt­nis [betreffend Erste-Hilfe-Maßnah­men] falsch.

Συνήθως τα θύματα, μέσα στην άγνοιά τους, ενεργούν λαθεμένα.


• Unabhängig davon, ob wir die [eben erwähnten] Ansichten Freuds als richtig oder als falsch erachten, […]

Ανεξάρτητα από το αν θεωρήσουμε τις απόψεις του Freud σωστές ή λανθασμένες, [...]

• es war eine falsche Entscheidung [sc. den Betrieb der Straßenbahn in Thessa­loniki aufzulassen]

ήταν μια λανθασμένη επιλογή

• eine völlig falsche (verfehlte) Einschät­zung des Charakters von Stelios

μια εντελώς λανθασμένη εκτίμηση του χαρακτήρα του Στέλιου

• Die im folgenden genannten Wörter wer­den oft [orthographisch] falsch ge­schrie­ben. Wir führen ihre richtige (korrekte) Schreibung an.

Οι παρακάτω λέξεις γράφονται συχνά λανθασμένες. Σημειώνουμε την ορθή γραφή τους. 

[Anm.: λανθασμένες – also nicht die Adverbform λανθασμένα]


3) εσφαλμένος, -η, -ο:

    [Anm.: Der Ausdruck bedeutet "falsch" iS von: verfehlt oder irrtümlich unrichtig.]

• die Probleme [des Landes] sind ein Ergebnis der falschen Wirtschafts- und Finanz­politik der Regierung

τα προβλήματα είναι αποτέλεσμα της εσφαλμένης οικονομικής και δημοσιονομι­κής πολιτικής της κυβέρνησης

• die [irrtümlich] falsche Eintragung [im Formular]

η εσφαλμένη εγγραφή

• die falsche (verfehlte) Politik [zB. Wirt­schaftspolitik] der [deutschen] Regierung Kohl

η εσφαλμένη πολιτική της κυβέρνησης Κολ

• er hat falsche Entscheidungen getroffen

πήρε εσφαλμένες αποφάσεις

• einen solchen falsch verstandenen und ~unreflek­tierten Internationalismus [Akk.]

έναν τέτοιον εσφαλμένα κατανοημένο και απερίσκεπτο διεθνισμό


4) [etwas] falsch machen:

       a) κάνω λάθος:

• Was haben die Deutschen aus heutiger Sicht bei dem Rettungsversuch Griechen­lands [im Zuge der Wirtschaftskrise] falsch gemacht?

Με τη σημερινή οπτική, τι έκαναν οι Γερμανοί λάθος στην προσπάθειά τους να σώσουν την Ελλάδα; 

[DF + GF (Übersetzung aus dem Deutschen) von Nikos Dimou (Interview in: "Der Spiegel")]

• Was hatte ich nun wieder falsch ge­macht?

Τι είχα κάνει πάλι λάθος; 

[DF+GF aus: Friedrich: Currywurst]

• Wir machen es immer falsch. [...] Alles machen wir falsch.

Πάντα λάθος το κάνουμε. [...] Όλα λάθος τα κάνουμε. 

[DF+GF aus: Schulze: Simple Storys]


       b) Konstruktionen mit "το λάθος" [wörtl.: "einen Fehler machen" etc.]:

• Was hatte ich falsch gemacht? [sodass die Angele­genheit zu meinem Nachteil endete] [wörtl.: Wo hatte ich den Fehler gemacht?] [Frage an sich selbst]

Πού είχα κάνει το λάθος;

• Habe ich {irgend}etwas falsch gemacht? (Habe ich {irgend}einen Fehler gemacht?) Habe ich etwas ge­sagt, das ich nicht hätte (sagen) sollen/dür­fen [sc. etwas Falsches (= dich Verlet­zen­­des, Beleidigendes etc.)]?

Έχω κάνει κανένα λάθος; Είπα τίποτα που δεν έπρεπε;

• ich möchte [durch diese Psychotherapie] verstehen (lernen), was ich falsch mache [wörtl.: was mein Fehler ist] [sodass meine Beziehungen nach kurzer Zeit immer scheitern]

θέλω να καταλάβω ποιο είναι το λάθος μου


5) das Falsche:

• Sage ich etwas Falsches? [sc.: Ist meine Behauptung/Meinung unrichtig?] – [Antwort:] Nein, Sie sagen nichts Falsches.  °  Λάθος λέω; – Όχι, λάθος δεν λέτε.

• Habe ich (irgend)einen Fehler gemacht ({irgend}etwas falsch gemacht)? Habe ich etwas Falsches [= dich Verletzen­des, Beleidigendes etc.] gesagt [wörtl.: etwas gesagt, das ich nicht hätte (sagen) sollen/dür­fen]?  °  Έχω κάνει κανένα λάθος; Είπα τίποτα που δεν έπρεπε;


6) [iS von: (bewusst) unwahr; unecht]:

       a) ψεύτικος, -η, -ο:

• Er gab ein falsches [sc.: höheres] Alter an, um ge­nommen zu werden [sc.: um in die Armee aufgenom­men zu werden].

Δήλωσε ψεύτικη ηλικία, να τον πάρουν.

• der falsche [= gefälschte] (Reise-)Pass

το ψεύτικο διαβατήριο

• falsche (künstliche) Bärte [die zB. Schau­spieler für ihre Rolle verwenden]

ψεύτικα γένια

• Sie trug einen Strohhut […] mit herab­hän­genden falschen (unechten / künstlichen) Kirschen.

Φορούσε ένα ψάθινο καπέλο [...] που είχε κρεμασμέ­να ψεύτικα κεράσια.


       b) ψευδής, -ής, -ές:

• die falschen [= unwahren] Behauptungen  °  οι ψευδείς ισχυρισμοί

• falsche Angaben [zB. über Adresse, Beruf ec.]  °  ψευδή στοιχεία

       c) Sonstiges:

• die falsche Zeugenaussage  °  η ψευδομαρτυρία


7) [singen]:

       a) παράφωνος, -η, -ο:

• Er sang sehr falsch.  °  Τραγουδούσε πολύ παράφωνα.

       b) φάλτσος, -α, -ο:

• er sang falsch  °  τραγούδησε φάλτσα

• er sang eine Note (einen Ton) falsch  °  τραγούδησε φάλτσα μία νότα


8) Sonstiges:

• Oft unterschätzen die "Opfer" [eines Banküberfalls (sc. Angestellte und anwesende Kun­den)] den Ernst des Überfalls, oder sie legen ein falsch verstandenes "Heldentum" an den Tag [indem sie versuchen, sich dem Bankräuber entgegenzustellen oder ihn zu verfolgen], mit verheerenden Konsequenzen [wie z.B. Schuss­waf­fen­gebrauch durch den Bankräuber].  °  Πολλές φορές, τα "θύματα" υποτιμούν τη σοβαρότητα της επίθεσης ή προβάλλουν έναν κακώς εννοούμενο "ηρωισμό", με ολέθριες συνέπειες.

• Und ich ~lag nicht falsch. [iS von: ich irrte mich nicht] [mit meiner Vorahnung, dass wir uns nicht verstehen würden]  °  Και δεν έπεσα έξω.

• es ~lief viel falsch (verkehrt) in Griechenland [iS von: es gab viele (soziale, politische etc.) Miss­stände]  °  υπήρχαν πολλά στραβά στην Ελλάδα

• Mach dir keine falschen (vergeblichen) Hoffnungen.  °  Μην τρέφεις μάταιες ελπίδες.

• die alte Uhr – die nicht einmal eine Minute in einem Monat falsch ging [wörtl.: verlor] –  [...]  °  το παλιό ρολόι – το οποίο δεν έχανε ούτε λεπτό σ’ ένα μήνα – [...]

• falsch verbunden [am Telefon]: s. unter verbunden (Z 2)


Weitere Wörter:

Vorher
  • FALL, der... Übersicht: 1) [iS von: Vorkommnis / Angelegenheit / Sache etc.] 2) [in der Grammatik; sc. Nominativ, Genitiv etc....
  • FALLE, die... = η παγίδα: • Joannidis [griech. Politiker in der Zeit der Diktatur] ist in eine Falle gegangen (getappt),...
  • FÄLLEN... 1) [einen Baum]: κόβω 2) [ein Urteil]: εκδίδω:...
  • FALLEN... 1) [allgemein:] πέφτω: • die ungeschickte alte Frau, der ständig Dinge [sc.: Schlüssel, Münzen etc.] aus der Hand [wörtl.:...
  • FÄLLIG... 1) ληξιπρόθεσμος, -η, -ο: • die Zahlung (Entrichtung) der fälligen [Kredit-]Raten ° η καταβολή των ληξιπρόθεσμων δόσεων 2) Sonstiges:...
  • FÄLLIGKEIT, die... • Bei 25 Rechnungen wurde die Fälligkeit überschritten [wörtl.: ist das Ende der {Zah­lungs-}Frist nicht eingehalten worden]....
  • FALLS... (im Fall/e, dass ... / für den Fall, dass ...) 1) στην / σε περίπτωση που ... : • falls (im Fall/e,...
  • FALLSCHIRM, der... = το αλεξίπτωτο ...
  • FALLSCHIRMSPRINGER, der / FALLSCHIRMSPRINGERIN, die...FALLSCHIRMSPRINGER, der / FALLSCHIRMSPRINGERIN,...
  • FALLSTUDIE, die... = η περιπτωσιολογική μελέτη: • Seine Forschungsarbeiten [sc....
Nachher:
  • FÄLSCHEN... 1) πλαστογραφώ (-είς): • ich fälsche seine Unterschrift ° πλαστογραφώ την υπογραφή του • gefälschte Schecks ° πλαστογραφημένες επιταγές 2) gefälscht:...
  • FÄLSCHER, der / FÄLSCHERIN, die... • der Geldfälscher / die Geldfälscherin: s. eigenes Stichwort ...
  • FALSCHGELD, das... [zB. gefälschte Banknoten] = τα πλαστά χρήματα ...
  • FÄLSCHLICHERWEISE... (unrichtigerweise / irrtümlich) [zB. etwas meinen (glauben)] = εσφαλμένα // λανθασμένα ...
  • FÄLSCHUNG, die... 1) [sc. ein gefälschtes Objekt]: το πλαστογράφημα 2) [als Tätigkeit, sc. das Fälschen]: a) η πλαστογραφία // η πλαστο­γράφηση:...
  • FALSIFIKATION, die... (lt. Wikipedia auch: Falsifizierung, die) [einer Theorie oder Aussage] = η διάψευση ...
  • FALSIFIZIERBAR... • die Theorien [Sigmund Freuds] enthalten nicht-falsifizierbare Hypothesen ° οι θεωρίες περιλαμβάνουν μη διαψεύσιμες υποθέσεις ...
  • FALSIFIZIERBARKEIT, die... = η διαψευσιμότητα ...
  • FALSIFIZIEREN... = διαψεύδω (St. II: να διαψεύσω): • die klassische Behauptung [Karl] Poppers, dass die Psychoanalyse keine Wissen­schaft sei,...