FALL, der


Übersicht:

1) [iS von: Vorkommnis / Angelegenheit / Sache etc.]

2) [in der Grammatik; sc. Nominativ, Genitiv etc.]

3) [als Vorgang des Fallens // iS von: Niedergang]

4) auf jeden Fall

5) auf keinen Fall

6) im Falle (falls / für den Fall)

7) in diesem Fall / in dem Fall (= diesfalls)

8) im besten Fall / im schlechtesten Fall [etc.]

9) der Fall sein

10) Sonstiges


1) [iS von: Vorkommnis / Angelegenheit / Sache etc.]:

       a) η περίπτωση:

• Die Feuerwehr schritt in 5000 Fällen [= Brände, Unfälle etc.] ein.  °  Η Πυροσβεστική επενέβη σε 5000 περιπτώσεις.

• in den schweren Fällen [geistiger Behinderung]  °  στις βαριές περιπτώσεις

• Seine Forschungsarbeiten [sc. jene dieses Historikers der Psychoanalyse] betreffen die Fallstudien Freuds und insbesondere den be­rühm­ten Fall Dora.  °  Οι έρευνές του αφορούν τις περιπτωσιολογικές μελέτες του Freud και κυρίως την περίφημη περίπτωση της Ντόρας.

• Immer auf den (konkreten) Fall bezogen (Immer {einzel}fall­bezogen / Immer je nach Ein­­zel­fall) [sc. bezogen auf das konkrete Verb], mit der gebotenen Flexi­bi­lität und ge­leitet vom Sprachgefühl, würde ich sagen, dass wir einmal [sc. bei be­stimm­ten Verben] das "θ", einmal das "τ" und (wieder) ein anderes Mal beide [Buch­sta­ben] alternativ ver­wen­den können. [in Zu­sammenhang mit Verben wie "να επισκεφθεί / να επισκεφτεί", "επιλέχθηκαν / επιλέχτηκαν", "αποδέχθηκε / αποδέχτηκε" usw.]  °  Πάντα κατά περίπτωση, με την απαραίτητη ελαστικότητα και με οδηγό το γλωσσικό αισθητήριο, θα έλεγα ότι μπορούμε να χρησιμοποιήσουμε άλλοτε το "θ", άλλοτε το "τ", και άλλοτε εναλλακτικά και τα δύο.

       b) [Rechts-, Kriminal-, Spionagefall]: η υπόθεση:

• der Fall [iS von: Rechtssache, die beim Gericht anhängig ist]  °  η υπόθεση

• Petros [Rechtsanwalt] verliert nie einen Fall [den er übernommen hat].  °  Ο Πέτρος δεν χάνει ποτέ υπόθεση.

• die un(auf)geklärten [Kriminal- bzw. Mord-]Fälle  °  οι ανεξιχνίαστες υποθέσεις

• Kriminalfälle, die Jorgos löste  °  εγκληματικές υποθέσεις που επέλυσε ο Γιώργος

• er ist in einen Spionagefall (eine Spionageaffäre) verwickelt  °  είναι μπλεγμένος σε μια υπόθεση κατασκοπείας

       c) [Krankheitsfall, Dopingfall]: το κρούσμα:

• Der dritte Fall von neuer Grippe [= Schweinegrippe] im Land wurde heute zeitig am Mor­­gen bestätigt.  °  Το τρίτο κρούσμα της νέας γρίπης στη χώρα επιβεβαιώθηκε νωρίς σήμερα το πρωί.

• die Hepatitisfälle / die Fälle von Hepatitis  °  τα κρούσματα ηπατίτιδας

• 1984 traten in ganz Europa 762 Aids-Fälle auf  °  το 1984 εμφανίστηκαν 762 κρούσματα aids σ’ όλη την Ευρώπη

• die jüngsten Dopingfälle bei den Olympischen Spielen  °  τα πρόσφατα κρούσματα ντόπινγκ στους Ολυμπιακούς Αγώνες

       d) το περιστατικό:

• Jannis [Spitalsarzt] war wegen irgendeines dringenden Falles (Notfalles) in jener Nacht ins Spital ge­fah­ren.  °  Ο Γιάννης είχε πάει για κάποιο επείγον περιστατικό στο νοσο­κομείο εκείνη τη νύχτα.

• nur die dringenden Fälle (Notfälle) wurden gestern [in den Spitälern] drangenommen [wegen des Ärztestreiks]  °  μόνον τα επείγοντα περιστατικά εξυπηρετήθηκαν χθες

• kein Vergiftungsfall wurde den Ärzten der Stadt gemeldet [sc.: es ist kein Vergiftungs­fall aufgetreten]  °  κανένα περιστατικό δηλητηρίασης δεν αναφέρθηκε στους γιατρούς της πόλης

• Er [sc. dieser Historiker der Psychoanalyse] verfasste zahlreiche Bücher über die be­kann­testen Fälle [sc. Fallgeschichten] Freuds [zB. Dora, Wolfsmann usw.].  °  Συνέγραψε πολλά βιβλία για τα πιο γνωστά περιστατικά του Freud.


2) [in der Grammatik; sc. Nominativ, Genitiv etc.]: η πτώση


3) [als Vorgang des Fallens // iS von: Niedergang]: η πτώση:

• der Fall der Berliner Mauer  °  η πτώση του τείχους του Βερολίνου

• zu Fall bringen [zB. eine Statue]  °  γκρεμίζω   [BS s. unter niederreißen ]


4) auf jeden Fall  °  οπωσδήποτε:

• Eines ist sicher: dass die Festspiele auf jeden Fall (jedenfalls) stattfinden werden.  °  Ένα είναι σίγουρο, ότι το Φεστιβάλ θα γίνει οπωσδήποτε.

• Wir müssen nächstes Jahr auf jeden Fall wiederkommen. [sc.: in dieses Hotel, in dem es uns so gut gefallen hat]  °  Να ξανάρθουμε οπωσδήποτε του χρόνου.

• ja, auf jeden Fall (ganz sicher), sie hatte diese Augen [somit: diesen Menschen] schon einmal gesehen  °  ναι, οπωσδήποτε, είχε ξαναδεί αυτά τα μάτια

• Glaubst du, dass weniger und bessere Bücher herauskommen (erscheinen) sollten? – [Antwort:] Auf jeden Fall.  °  Πιστεύεις ότι θα έπρεπε να βγαίνουν λιγότερα βιβλία και καλύτερα; – Οπωσδήποτε.

• auf jeden Fall: vgl. auch jedenfalls 


5) auf keinen Fall:

       a) σε καμιά (σε καμία) περίπτωση (+ Negation):

• Nein, hier [in diesem Hotelzimmer] bleibe ich auf keinen Fall (keinesfalls) [wohnen].  °  Όχι, σε καμιά περίπτωση δεν θα μείνω εδώ.   [Anm.: synonym: Όχι, δε θα μείνω εδώ με κανέναν τρόπο.]

• Wir dürfen auf keinen Fall (keinesfalls) [das Spiel] verlieren.  °  Δεν πρέπει σε καμιά περίπτωση να χάσουμε.

• Und natürlich wollen wir auf keinen Fall (keinesfalls) Kritik an den [drei] Sängern üben.  °  Και φυσικά σε καμμιά περίπτωση δε θέλουμε να κάνουμε κριτική στους τραγουδιστές.

• Du hast auf keinen Fall (irgend)etwas zu verlieren. [und solltest daher deinen Plan ausführen]  °  Σε καμιά περίπτωση δεν έχεις τίποτα να χάσεις.

• versucht auf keinen Fall, (das Gebäude [in dem sich Terroristen mit Geiseln ver­schanzt haben]) zu stürmen  °  σε καμία περίπτωση μην αποπειραθείτε να κάνετε έφοδο

• Er hatte [nach seiner Scheidung] beschlossen, auf keinen Fall wieder zu heiraten.  °  Είχε αποφασίσει να μην ξαναπαντρευτεί σε καμία περίπτωση.

       b) με κανένα(ν) τρόπο (+ Negation):

• Nein, hier [in diesem Hotelzimmer] bleibe ich auf keinen Fall (keinesfalls) [wohnen].  °  Όχι, δε θα μείνω εδώ με κανέναν τρόπο.   [Anm.: synonym: Όχι, σε καμιά περίπτωση δεν θα μείνω εδώ.]

• Sie [sc. die feindlichen Soldaten] dürfen ihn [sc. den Partisanen] auf keinen Fall be­mer­­ken [wenn er an ihrem Wachtturm vorübergeht].  °  Δεν πρέπει με κανένα τρόπο να τον πάρουν είδηση.

• Die Behörden benachrichtigten die Luftpiraten, dass sie auf keinen Fall die Landung des Flugzeuges gestatten würden.  °  Οι αρχές ειδοποίησαν τους αεροπειρατές ότι δεν θα επέτρεπαν με κανένα τρόπο την προσγείωση του αεροπλάνου.

• Er wollte auf keinen Fall (keinesfalls), dass sie erfahren, dass [...]  °  Δεν ήθελε με κανέναν τρόπο να μάθουν πως [...]

       c) Sonstiges:

• Nein! Auf gar keinen Fall. [möchte ich ihr das erzählen]  °  Όχι! Αποκλείεται.  //  Όχι! Σε καμία περίπτωση.    [DF + (synonyme) GF aus: Friedrich: Currywurst]


6) im Falle (falls / für den Fall):

       a) im Fall(e), dass … / für den Fall, dass … / falls °

°  στην / σε περίπτωση που ...  //  εφ’ όσον [bzw.] εφόσον  //  μήπως και  //  αν τυχόν  // για το ενδεχόμενο να ...      [BSe s. unter falls ]

       b) im Fall eines/-r … °  σε περίπτωση + Gen. :

• Im Fall eines Vertragsabschlusses (Falls / Wenn der Vertrag zustande kommt), erhält Jorgos [= der Vermittler] von Petros [= einer der beiden vertragschließenden Parteien] eine Er­folgsprovision.  °  Σε περίπτωση συνάψεως της συμβάσεως, ο Γιώργος λαμβάνει από τον Πέτρο προμήθεια επιτυχούς καταλήξεως.


7) in diesem Fall / in dem Fall (= diesfalls):

       a) στην περίπτωση αυτή:

• In diesem Fall [sc.: wenn das zutrifft] würde uns nichts anderes übrig bleiben, als [...] zu [...]  °  Στην περίπτωση αυτή δε θα μας απόμενε παρά να [...]

• In diesem Fall [sc.: ein Zivildienstpflichtiger wechselt zum Wehrdienst] wird die absol­vier­te Zeit des Zivil­dienstes zur Hälfte als Zeit bewaffneten Wehrdienstes ange­rechnet [wörtl.: anerkannt].  °  Στην περίπτωση αυτή ο χρόνος πολιτικής υπηρεσίας που διανύθηκε, αναγνωρίζεται ως χρόνος ένοπλης θητείας κατά το ήμισυ.

       b) αν είναι έτσι:

• In dem Fall / Da [= diesfalls (sc.: wenn es so wäre, dass ich Angst vor einem Überfall hät­te)] könn­te ich (ja) keinen Moment Ru­he finden. [weil ich hier doch ganz allein lebe]  °  Αν ήταν έτσι, δεν θα μπορούσα να ησυχάσω στιγμή.


8) im besten Fall / im schlechtesten Fall [etc.]:

• im besten Fall (bestenfalls) [hätten sie 100 Mandate bei der Wahl bekommen] / im schlechtesten Fall (schlechtestenfalls) [hätten sie 80 bekommen]  °  στην καλύτερη περίπτωση  /  στην χειρότερη περίπτωση

• Aber auch im unwahrscheinlichen Fall, dass es so ist [sc.: dass die eben erwähnte An­nah­me der Realität entspricht], […]  °  Μα και στην απίθανη περίπτωση ότι είναι έτσι, [...]


9) der Fall sein:

       a) συμβαίνει:

• Wenn sich der Organismus in (der) Entwicklung befindet, wie das im Kindesalter und in der Pubertät der Fall ist, […]  °  Όταν ο οργανισμός βρίσκεται στην ανάπτυξη, όπως συμβαίνει στην παιδική ηλικία και στην εφηβεία, [...]

• [...], wie das bei [sc.: im Falle von] Spielen zwischen Nationalmannschaften verschie­de­ner Länder der Fall ist.  °  [...], όπως συμβαίνει με τους αγώνες μεταξύ εθνικών ομάδων διαφόρων χωρών.

       b) Sonstiges:

• Er wartete jedenfalls kurze Zeit (ab), ob sich (nicht) vielleicht ein anderer fände [der sie hei­ra­ten wollte]. Und da dies nicht der Fall war, …[machte er ihr in der Folge selbst einen Hei­ratsantrag]  °  Περίμενε, πάντως, λίγο καιρό μήπως βρεθεί κάποιος άλλος. Κι αφού όχι, [...]


10) Sonstiges:

• für alle Fälle / für den Fall des Falles: s. sicherheitshalber 



Weitere Wörter:

Vorher
  • FÄKALIEN, die... vgl. Exkremente, die ...
  • FAKIR, der... = ο φακίρης ...
  • FAKT, das/der... [gleichbedeutend mit: Faktum, das] = το δεδομένο: • Fakt [sc. Tatsache (ist folgender Umstand)]: […] ° Δεδομένο: [...] ...
  • FAKTEN, die... s. unter Faktum, das ...
  • FAKTISCH... vgl. de facto ...
  • FAKTOR, der... 1) ο παράγοντας: • die biologischen und genetischen Faktoren [Akk....
  • FAKTUM, das... = το δεδομένο:...
  • FAKULTÄT, die... 1) η σχολή: • Die [Athener] Universität hatte [bei ihrer Gründung] 4 Fakultäten, (die) philosophische, juridische, theologische und medizinische....
  • FAKULTATIV... = προαιρετικός, -ή, -ό: • Die Impfung [gegen die neue Grippe] ist fakultativ (freiwillig),...
  • FALKE, der... 1) [Vogel]: το γεράκι 2) [metaphorisch iS von: Vertreter eines harten Kurses in der Politik, "Hardliner"]: a) το γεράκι:...
Nachher:
  • FALLE, die... = η παγίδα: • Joannidis [griech. Politiker in der Zeit der Diktatur] ist in eine Falle gegangen (getappt),...
  • FALLEN... 1) [allgemein:] πέφτω: • die ungeschickte alte Frau, der ständig Dinge [sc.: Schlüssel, Münzen etc.] aus der Hand [wörtl.:...
  • FÄLLEN... 1) [einen Baum]: κόβω 2) [ein Urteil]: εκδίδω:...
  • FÄLLIG... 1) ληξιπρόθεσμος, -η, -ο: • die Zahlung (Entrichtung) der fälligen [Kredit-]Raten ° η καταβολή των ληξιπρόθεσμων δόσεων 2) Sonstiges:...
  • FÄLLIGKEIT, die... • Bei 25 Rechnungen wurde die Fälligkeit überschritten [wörtl.: ist das Ende der {Zah­lungs-}Frist nicht eingehalten worden]....
  • FALLS... (im Fall/e, dass ... / für den Fall, dass ...) 1) στην / σε περίπτωση που ... : • falls (im Fall/e,...
  • FALLSCHIRM, der... = το αλεξίπτωτο ...
  • FALLSCHIRMSPRINGER, der / FALLSCHIRMSPRINGERIN, die...FALLSCHIRMSPRINGER, der / FALLSCHIRMSPRINGERIN,...
  • FALLSTUDIE, die... = η περιπτωσιολογική μελέτη: • Seine Forschungsarbeiten [sc....