GEGENSATZ, der
1) [allgemein]:
a) [iS von: Gegensätzlichkeit]: η αντίθεση:
• Im Vergleich [von Jannis] mit Petros (Verglichen mit Petros) könnte es [hinsichtlich Persönlichkeit, Wesensart etc.] keinen größeren Gegensatz geben. ° Σε σύγκριση με τον Πέτρο, δε θα μπορούσε να υπάρξει μεγαλύτερη αντίθεση.
• die Verschärfung des Gegensatzes Arm / Reich [wörtl.: (zwischen) Armut (und) Reichtum] ° η όξυνση της αντίθεσης φτώχειας / πλούτου
• die Verschärfung der sozialen Gegensätze ° η όξυνση των κοινωνικών αντιθέσεων
b) [iS von: Gegensätzliches]: το αντίθετο:
• (die) Gegensätze ziehen sich an ° τα αντίθετα έλκονται
2) im Gegensatz zu (dazu):
a) im Gegensatz zu ... ° αντίθετα από ... / αντίθετα με ... / αντίθετα προς ... / σε αντίθεση προς ... :
• Mein Freund Kostas glaubt im Gegensatz zu mir, dass sich (die) Geschichte nicht wiederholt. ° Ο φίλος μου Κώστας πιστεύει αντίθετα από μένα ότι η ιστορία δεν επαναλαμβάνεται.
• Im Gegensatz zu dem, was in einem [Zeitungs-]Artikel behauptet wurde, ist es sehr unwahrscheinlich, dass [...] ° Αντίθετα απ’ ότι* υποστηρίχτηκε σ’ ένα άρθρο είναι πολύ απίθανο να [...] *[Anm.: richtig wohl: ό,τι]
• Im Gegensatz zu dem, was bis jetzt geschah, [...] ° Αντίθετα με το ό,τι συνέβαινε μέχρι τώρα, [...]
• die Pasok anerkennt im Gegensatz zur N.D. (anders als die N.D.) [...] ° το ΠΑΣΟΚ σε αντίθεση προς τη Ν.Δ. αναγνωρίζει [...]
b) im Gegensatz dazu ° αντίθετα
3) im Gegensatz stehen (zu …):
a) είμαι αντίθετος (-η, -ο) (με …):
• Die Regelungen des Gesetzentwurfes stehen im Gegensatz (im Widerspruch) zur Verfassung (widersprechen der Verfassung). ° Οι ρυθμίσεις του νομοσχεδίου είναι αντίθετες με το Σύνταγμα.
• Diese Positionen (Standpunkte) stehen in diametralem Gegensatz zu jenen des Europäischen Parlaments. (Diese Positionen/Standpunkte sind zu jenen des Europäischen Parlaments diametral entgegengesetzt.) ° Αυτές οι θέσεις είναι εκ διαμέτρου αντίθετες με εκείνες του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
b) έρχομαι σε αντίθεση (με ...):
• er (sie/es) steht in krassem Gegensatz zu ... ° έρχεται σε χτυπητή αντίθεση με ...
Weitere Wörter:
- GEGEBENENFALLS... 1) εφόσον υπάρχει περίπτωση:...
- GEGEBENHEIT, die... = το δεδομένο: • geographische Gegebenheiten / geographische Umstände ° γεωγραφικά δεδομένα ...
- GEGEN... Übersicht: 1) κατά (+ Gen.) 2) εναντίον (+ Gen.) // ενάντια σε 3) αντίθετος (-η, -ο) σε / με 4) σε βάρος (+ Gen.) [bzw.] εις βάρος (+ Gen....
- GEGENARGUMENT, das... = το αντεπιχείρημα ...
- GEGENBEISPIEL, das... = το αντιπαράδειγμα: • Gegenbeispiele [zu den eben angeführten] ° αντιπαραδείγματα ...
- GEGEND, die... 1) η περιοχή: • die Gegend (das Gebiet),...
- GEGENFAHRBAHN, die... = το αντίθετο ρεύμα (κυκλοφορίας) [= wörtl.: der entgegengesetzte (Verkehrs-)Strom]: • das Auto, das Nikos lenkte,...
- GEGENGEWICHT, das... = το αντίβαρο:...
- GEGENLEISTUNG, die... 1) το αντάλλαγμα:...
- GEGENRICHTUNG, die... 1) η αντίθετη κατεύθυνση: • die Fahrstreifen,...
- GEGENSÄTZLICH... = αντίθετος, -η, -ο:...
- GEGENSEITIG... 1) αμοιβαίος, -α, -ο: • Sie brauchen mich nicht, ich weiß es, aber i c h brauche sie auch nicht. Es ist gegenseitig. ° Δεν με χρειάζονται, το ξέρω,...
- GEGENSEITIGKEIT, die... (Reziprozität, die) = η αμοιβαιότητα ...
- GEGENSPRECHANLAGE, die... [an der Haustür; das "Türtelefon"] = το θυροτηλέφωνο ...
- GEGENSTAND, der... 1) [iS von Ding, Objekt]: το αντικείμενο: • die Anarchisten errichteten Straßensperren (Barrikaden) mit Sesseln,...
- GEGENSTÄNDLICH... 1) προκείμενος, -η, -ο: • im gegenständlichen Fall / im vorliegenden Fall ° στην προκείμενη* περίπτωση *[auch: προκειμένη] 2) οικείος, -α, -ο:...
- GEGENSTÜCK, das... 1) το αντίστοιχο: • jemand, der [hinsichtlich Verhalten bzw....
- GEGENTEIL, das... 1) [allgemein]: a) το αντίθετο: • Jannis war genau das Gegenteil von Takis. [zB....
- GEGENTEILIG... = αντίθετος, -η, -ο • selbst wenn sie [sc....