JE
Übersicht: |
1) [zum Ausdruck von quantitativen Zuordnungen]:
a) [iS von: jeweils (sc. auf eine Mengeneinheit des Objekts bezogen, das zugeordnet wird)]: από:
• je einer [der Sitzungsteilnehmer hat bei der Abstimmung für Italien bzw. für Spanien gestimmt] ° από ένας [Anm.: ένας !]
• Rechts und links gibt es (steht) je eine Mauer. ° Δεξιά και αριστερά υπάρχει από ένας τοίχος. [Anm.: ένας !]
• Er gab allen (= jedem der) Mädchen je eine Blume. ° Έδωσε σε όλα τα κορίτσια από ένα λουλούδι.
b) [iS von: pro (sc. auf eine Mengeneinheit des Objekts bezogen, dem zugeordnet wird)]:
aa) κατά:
• die Preise je (pro) Kilo ° οι τιμές κατά κιλό
[weitere BSe vgl. unter pro (Z 1)]
bb) ανά:
• je (pro) Person [zB.: 10 Liter je (pro) Person] ° ανά άτομο
[weitere BSe vgl. unter pro (Z 1)]
cc) Objekt, dem zugeordnet wird, ohne vorangehende Präposition:
• Er [= dieser Wein] kostet 5,90 € je (pro) Flasche. ° Κοστίζει 5,90 € η φιάλη. [Anm.: η φιάλη – Nominativ!]
• Er [= dieser Schinken / αυτό το ζαμπόν] kostet 1,95 € je (pro) 100 Gramm. ° Κοστίζει 1,95 € τα 100 γραμμάρια.
[weitere BSe vgl. unter pro (Z 1)]
2.1) je nach ° ανάλογα με:
• je nach Stimmung (Laune) und Tageszeit [konnte ich dort entweder im Gras liegen oder in den verfallenen Gemäuern herumstreifen] ° ανάλογα με τη διάθεση και την ώρα
a) ανάλογα με το ([bzw.] αναλόγως με το):
• je nachdem, zu welcher [Fußball-]Mannschaft man hält [ist ein Elfmeter Strafe oder Wohltat] ° ανάλογα με το ποια ομάδα υποστηρίζει κανείς
• je nachdem, ob ...[die Gesamtstrecke der Autobahn befahren wird] oder ...[nur eine Teilstrecke] ° αναλόγως με το αν [...] ή [...]
b) Sonstiges:
• je nachdem [wörtl.: entsprechend (je nach) den Bedürfnissen] [wird die Geschäftskorrespondenz chronologisch oder alphabetisch geordnet] ° ανάλογα με τις ανάγκες
3) [iS von: jemals]: ποτέ [bzw.] ποτέ άλλοτε:
• mehr denn je / mehr als je zuvor ° περισσότερο από ποτέ άλλοτε
• mehr denn je / wie nie(mals) zuvor ° όσο ποτέ άλλοτε
4) je ... desto ... [bzw.] je ... umso ... :
a) όσο (+ Komparativ) ... τόσο (+ Komparativ) ... :
• Je niedriger der Zinssatz ist, desto (umso) niedriger ist die Rückzahlungsrate [beim Kredit]. |
Όσο πιο χαμηλό είναι το επιτόκιο τόσο πιο χαμηλή είναι η δόση εξόφλησης. |
• Je mehr ich schlief, desto (umso) schläfriger war (wurde) ich. |
Όσο πιο πολύ κοιμόμουν, τόσο πιο πολύ νύσταζα. |
• Je früher [wir losfahren], desto besser. |
Όσο νωρίτερα, τόσο το καλύτερο. |
• "Je mehr du gehst, desto (umso) länger wirst du leben" [Parole, mit der das Gehen propagiert wird] |
"Όσο πιο πολύ βαδίσεις, τόσο πιο πολύ θα ζήσεις" [Anm.: όσο + Stamm II !] |
• Je schneller sie heiraten, desto (umso) besser. |
Όσο γρηγορότερα παντρευτούν τόσο το καλύτερο. [Anm.: όσο + Stamm II !] |
• Und je schneller du diese Entscheidung triffst, desto (umso) besser für dich. |
Κι όσο πιο γρήγορα πάρεις αυτή την απόφαση τόσο το καλύτερο για σένα. [Anm.: όσο + Stamm II !] |
• je mehr Fischarten [zur Zubereitung der Fischsuppe verwendet werden], desto (umso) besser |
όσο πιο πολλά είδη ψαριών, τόσο καλύτερα |
• Je mehr sie sich verstärkt (steigert) [sc. die Initiative (= η πρωτοβουλία) für die hungernden Kinder], desto (umso) besser. |
Όσο περισσότερο εντείνεται τόσο καλύτερα. |
• Je mehr er sich bemüht [die Wahrheit zu ergründen], desto (umso) mehr wird er sich von der Wahrheit entfernen. |
Όσο περισσότερο προσπαθήσει, τόσο πιο πολύ θα απομακρύνεται από την αλήθεια. [Anm.: όσο + Stamm II !] |
• Je jünger [wörtl.: In je niedrigerem Alter] die Kinder anfangen, desto (umso) leichter lernen sie schwimmen. |
Σε όσο πιο μικρή ηλικία ξεκινήσουν τα παιδιά, τόσο πιο εύκολα μαθαίνουν κολύμπι. [Anm.: όσο + Stamm II !] |
[bzw. bei umgekehrtem Satzbau]:
umso … je … ° τόσο (+ Komparativ) ... όσο (+ Komparativ) ... :
• Der Tod ist umso bitterer, je süßer das Leben ist. |
Ο θάνατος είναι τόσο πιο πικρός, όσο πιο γλυκιά είναι η ζωή. |
• Seine Seele ist umso näher bei mir, je weiter weg sein Körper ist. |
Η ψυχή του είναι τόσο πιο κοντά σε μένα όσο πιο μακριά βρίσκεται το κορμί του. |
b) Konstruktionen mit όσο ohne Komparativ:
[Anm.: όσο ist in diesen Fällen zu denken als: όσο πιο πολύ / όσο περισσότερο]
aa) gefolgt von τόσο + Komparativ:
• Je weiter ich mich von dem Ort der Sünde entfernte, desto besser fühlte ich mich. |
Όσο απομακρυνόμουν από τον τόπο της αμαρτίας, τόσο καλύτερα ένιωθα. [Anm.: vgl. die zweite griechische Übersetzung desselben deutschen Satzes: Όσο πιο πολύ απομακρυνόμουν απ’ το μέρος της αμαρτίας, τόσο καλύτερα ένιωθα.] [DF + (beide) GF aus: Friedrich: Currywurst] |
• Und je länger (je mehr) ich mich bemühe, zu begreifen, desto (umso) weniger begreife ich. |
Κι όσο προσπαθώ να καταλάβω, τόσο λιγότερο καταλαβαίνω. |
• Jannis begann eine Diskussion mit ihr, aber je länger (je mehr) er diskutierte, desto (umso) trotziger war der Widerstand, auf den er traf. |
Ο Γιάννης άρχισε συζήτηση μαζί της, μα όσο συζητούσε, τόσο πιο πεισματική ήταν η αντίσταση που συναντούσε. |
• Sie gehört zu jenen Schallplatten, die, je länger (= öfter) du sie hörst, dir um so mehr gefallen. |
Είναι απ’ τους δίσκους που όσο τους ακούς τόσο περισσότερο σ’ αρέσουν. |
• Je älter ich wurde, desto (umso) mehr las ich alles, was mit dem Weltall zu tun hatte. |
Όσο μεγάλωνα, τόσο περισσότερο διάβαζα καθετί που είχε σχέση με το σύμπαν. |
• Je größer (älter) die Kinder wurden, desto (umso) unsicherer fühlte ich [= die Mutter] mich bei (mit) ihnen. |
Όσο τα παιδιά μεγάλωναν, τόσο πιο ανασφαλής ένιωθα κοντά τους. |
• je näher ihr Tag rückte [sc. der Tag, an dem sie (die Buben) zwölf Jahre alt wurden und erstmals ein Tier schlachten mussten], um so [= umso] inständiger beteten (sie), […(darum, es möge …)] |
όσο πλησίαζε η μέρα τους, τόσο και πιο θερμά παρακαλούσαν να [...] [GF+DF aus: Ζατέλη: Φως] |
bb) gefolgt von τόσο ohne nachfolgenden Komparativ:
• Je länger ich sie ansah, desto (umso) mehr gefiel sie mir. |
Όσο την κοίταζα, τόσο μου άρεσε. |
• Je näher er dir kommt [sc. dein Feind], desto (umso) mehr fürchtest du ihn. |
Όσο κοντά σου έρχεται, τόσο τον φοβάσαι. |
• Je älter der Mensch wird, desto (umso) mehr erinnert er sich an das (schon lange) Vergangene / an das (weit) Zurückliegende. |
Όσο μεγαλώνει ο άνθρωπος, τόσο τα παλιά θυμάται. |
cc) gefolgt von einem Komparativ ohne vorangehendes τόσο:
• Je länger ich darüber nachdachte, desto griesgrämiger wurde ich. |
Όσο το σκεφτόμουν, βούλιαζα περισσότερο. [Anm.: kein τόσο vor περισσότερο!] [GF+DF aus: Μάρκαρης: Δελτίο] |
dd) gefolgt von όλο και [statt τόσο] + Komparativ:
• Je weiter du [in diesem Land] nach Süden fährst, desto (umso) [wörtl.: immer] häufiger. [wirst du auf Spuren treffen, die der letzte Krieg hinterlassen hat] |
Κι όσο πηγαίνεις προς τα νότια όλο και συχνότερα. |
Weitere Wörter:
- JAMMERN... 1) γκρινιάζω: • Er klagte und jammerte. [immer wenn er unglücklich war] ° Παραπονιόταν και γκρίνιαζε. 2) Sonstiges: • "Ich bin hungrig",...
- JAMMERSCHADE... • Schade, ~jammerschade [wörtl.: tausend mal schade]. ° Κρίμα, χίλιες φορές κρίμα. ...
- JAPAN... = η Ιαπωνία ...
- JAPANER, der / JAPANERIN, die... 1) der Japaner ° ο Ιάπωνας * // ο Γιαπωνέζος ** *(Gen.: του Ιάπωνα // Pl.: οι Ιάπωνες / Gen.: των Ιαπώνων) **[Anm.:...
- JAPANISCH... 1) [personenbezogen]: ιάπωνας / ιαπωνίδα [bzw.] γιαπωνέζα 2) [sachbezogen]: ιαπωνικός, -ή, -ό // [alltagssprachlich auch:] γιαπωνέζικος, -η,...
- JASMIN, der... [Pflanze] = το γιασεμί ...
- JÄTEN... • (das) Unkraut jäten ° ξεριζώνω τα ζιζάνια ...
- JAULEN... s. winseln ...
- JAZZ, der... = η τζαζ [Anm.: η !] [bzw.] die Jazzmusik = η τζαζ μουσική ...
- JAZZ+... • die Jazzmusik ° η τζαζ μουσική • der Jazzmusiker ° ο τζαζίστας ...
- JEAN, die [bzw.] JEANS, die... [Anm.: die Jean: Singular (lt. Duden ein in Österreich gebräuchlicher Ausdruck für "die Jeans") // die Jeans: lt....
- JEDENFALLS... 1) πάντως: • Eines ist jedenfalls sicher. Dass [...] ° Πάντως ένα είναι σίγουρο. Πως [...] • Sicher ist jedenfalls, dass [......
- JEDER / JEDE / JEDES... Übersicht: 1) [iS von: jeder (jede, jedes) einzelne] Α) [als Adjektiv (sc....
- JEDERMANN... • Tennis [das früher als ein teurer und elitärer Sport galt] hat sich als (ein) Hobby für jedermann (für jeden) etabliert....
- JEDERZEIT... 1) (σ’) οποιαδήποτε στιγμή: • sie [sc....
- JEDOCH... 1) όμως // αλλά 2) ωστόσο:...
- JEDWEDER / JEDWEDE / JEDWEDES... = οποιοσδήποτε, οποιαδήποτε, οποιοδήποτε:...
- JEEP, der... [Fahrzeug] = το τζιπ ...
- JEHER... • von (seit) jeher / schon immer ° ανέκαθεν // από πάντα ...