LÄNGER
[iS von: (für) längere Zeit *]
*[für sonstige Bedeutungen von "länger" s. unter lang (I) bzw. lang (II) ]
Übersicht: 1) περισσότερο 2) πιο πολύ 3) (παρα)πάνω 4) Sonstiges |
1) περισσότερο:
• Ich weigere mich, diese Situation (diesen Zustand) [noch] länger zu dulden. |
Εγώ αρνούμαι να ανεχθώ περισσότερο αυτή την κατάσταση. |
• Ich [weibl.] werde bis 11 (Uhr) aufbleiben, aber nicht länger. |
Θα μείνω ξυπνητή ως τις 11, αλλά όχι περισσότερο. |
• Unser [Fuß-]Marsch wird viel länger dauern, als wir uns vorgestellt hatten, als wir aufbrachen. |
Η πορεία μας θα κρατήσει πολύ περισσότερο απ’ ό,τι φανταστήκαμε ξεκινώντας. |
• Die Verhandlungen über den Beitritt (die Aufnahme) Spaniens [in die EG] werden ein bisschen länger dauern. [als jene betreffend Portugal] |
Οι διαπραγματεύσεις για την ένταξη της Ισπανίας θα διαρκέσουν λίγο περισσότερο. |
• Es dauerte nicht länger (nicht mehr) als einige Sekunden. |
Δεν κράτησε περισσότερο από μερικά δευτερόλεπτα. |
• Die Dreharbeiten dauern nicht länger (nicht mehr) als 10 Tage. |
Τα γυρίσματα δεν κρατάνε περισσότερο από δέκα μέρες. |
• länger als (mehr als) 60 Jahre |
περισσότερο από 60 χρόνια |
• eine Woche länger als wir [waren sie in Athen geblieben] |
μια βδομάδα περισσότερο από μας * |
*[s. aber auch:]
• Fast immer dauern sie [sc. die Nachrichtensendungen im Fernsehen] etliche Minuten länger als vorgesehen. ° Σχεδόν πάντα διαρκούν αρκετά λεπτά περισσότερα απ’ όσο προγραμματίζονται. [Anm.: περισσότερα – in Abstimmung mit "λεπτά"]
2) πιο πολύ:
• es regnete nie länger (nie mehr) als zehn Tage hintereinander ° ποτέ δεν έβρεξε πιο πολύ από δέκα μέρες συνέχεια
• Es ist unmöglich, dass ich das große Ereignis [noch] länger für mich behalte. ° Είναι αδύνατο να κρατήσω πιο πολύ για τον εαυτό μου το μεγάλο γεγονός.
3) (παρα)πάνω:
• Ich [männl.] bin stets bereit, länger zu arbeiten, damit alles rechtzeitig erledigt wird. ° Είμαι πάντα πρόθυμος να δουλεύω παραπάνω, ώστε να τακτοποιούνται όλα εγκαίρως.
• An Samstagen (Samstags) haben wir [= unser Geschäft] jetzt immer eine Stunde länger geöffnet (offen) [wörtl.: öffnen wir jetzt immer eine Stunde länger]. ° Τα Σάββατα ανοίγουμε τώρα πάντα μία ώρα παραπάνω.
• Das Bad darf nicht länger als (nicht über) zwanzig Minuten dauern. ° Το μπάνιο δεν πρέπει να διαρκεί πάνω από είκοσι λεπτά.
• Sie brauchte nicht länger (nicht mehr) als fünf Minuten, [um] ... ° Δεν χρειάστηκε παραπάνω από πέντε λεπτά [...]
• er blieb nicht länger (nicht mehr) als zwei Wochen [als Minister im Amt] ° δεν έμεινε παραπάνω από δύο εβδομάδες
4) Sonstiges:
• 1922 lebt (wohnt) er in Wien, und danach länger (für längere Zeit) in Berlin. ° Το 1922 μένει στη Βιέννη, και ύστερα για περισσότερο καιρό στο Βερολίνο.
• je langlebiger die[se] Produkte [sc. Gebrauchsgüter] sind, desto länger werden sie vermietet [bzw. verleast] werden können ° όσο ανθεκτικότερα είναι τα προϊόντα τόσο μεγαλύτερο διάστημα θα μπορούν να ενοικιάζονται
• ich bedauerte, dass er [sc. der Himbeersaft] nicht länger (nicht über einen längeren Zeitraum) haltbar war [wörtl.: nicht für einen längeren Zeitraum aufbewahrt werden konnte] ° λυπόμουν που δεν μπορούσε να διατηρηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα
• Ich wollte nicht (mehr) länger dort drinnen bleiben. [sc.: in dem Raum] ° Δεν ήθελα να μείνω άλλο εκεί μέσα.
• (für einen Zeitraum von) etwas länger (etwas mehr) als drei Monate(n) ° για διάστημα λίγο μεγαλύτερο των τριών μηνών
• Probleme mit der Stromversorgung, die nicht länger als eine Stunde (an)dauerten ° προβλήματα ηλεκτροδότησης που δεν ξεπέρασαν σε διάρκεια τη μία ώρα
Weitere Wörter:
- LANDWIRTSCHAFT, die... = η γεωργία ...
- LANDWIRTSCHAFTLICH... 1) αγροτικός, -ή, -ό:...
- LANDWIRTSCHAFTS+... • die Landwirtschaftspolitik (Agrarpolitik) ° η αγροτική πολιτική // η γεωργική πολιτική • Landwirtschaftsreformen (Agrarreformen) ° αγροτικές μεταρρυθμίσεις ...
- LANG (I) [iVm numerischen Größen, bzw. ... ...
- LANG (II) [im Gegensatz zu ... ...
- LANG (III) / LANGE [iSv: lange Zeit]...LANG (III) / LANGE [iS von: lange Zeit] Übersicht: 1) Konstruktionen mit καιρός: a) πολύς καιρός [bzw.] πολύ καιρό b) καιρός [bzw....
- LANG+ [plus Partizip]... [Anm.: Schreibweise:...
- LANGÄRMELIG... = μακρυμάνικος, -η, -ο: • eine weiße langärmelige Bluse ° μια λευκή μακρυμάνικη μπλούζα ...
- LANGATMIG... • langatmig / weitschweifig [zB. ein Text; eine Rede] ° μακροσκελής, -ής, -ές ...
- LÄNGE, die... 1) το μήκος: • die Länge des Passwortes ° το μήκος του κωδικού 2) [lt. ΛΜΠ alltagssprachlich]: το μάκρος:...
- LANGEWEILE, die... 1) η πλήξη: • Langeweile in der Freizeit ° πλήξη στον ελεύθερο χρόνο 2) η ανία ...
- LANGFRISTIG... = μακροπρόθεσμος, -η, -ο: [vgl.: kurzfristig = βραχυπρόθεσμος, -η,...
- LANGHAARIG... = μακρυμάλλης, -α, -ικο (Pl.: μακρυμάλληδες, μακρυμάλλες,...
- LANGJÄHRIG... 1) πολυετής, -ής, -ές: • langjährige Erfahrung ° πολυετής πείρα [Anm.: auch:...
- LANGLAUF+... • die Langlaufpiste [sc. Schilanglaufpiste] ° η πίστα δρόμων αντοχής ...
- LANGLEBIG... 1) μεγάλης διάρκειας ζωής [bzw.] μακράς διάρκειας ζωής [bzw.] με μεγάλη / με μακρά διάρκεια ζωής:...
- LANGLEBIGKEIT, die... [sc. lange Lebensdauer, Haltbarkeit, lange Funktionstüchtigkeit (von Gebrauchsgütern)] 1) η μακρά διάρκεια ζωής // η μακροζωία [BSe s....
- LÄNGLICH... 1) μακρόστενος, -η, -ο: • zwei längliche Briefe [sc. Briefkuverts] und einer in einem kleinen,...
- LANGSAM... Α) [Adjektiv]: 1) αργός, -ή, -ό: • Er trank seinen Kaffee mit langsamen Bewegungen. ° Έπινε τον καφέ του με κινήσεις αργές....