VERSUCHEN


1) προσπαθώ (-είς):

       a) [allgemein]:

• Sie [sc. die Demonstranten] drohen, sich umzubrin­gen, wenn die Polizei versucht, sie [aus dem von ihnen besetzten Gebäu­de] zu entfernen.

Απειλούν να αυτοκτονήσουν αν η αστυνο­μία προσπαθήσει να τους απομακρύνει.


       b) es versuchen  °  το προσπαθώ // προσπαθώ [ohne το]:

• Das [sc. das eben Erwähnte (zu errei­chen)] versu­chen sie entweder, indem sie […] oder indem sie […].

Αυτό το προσπαθούν είτε με το να [...] είτε με το να [...].

• ich weiß nicht, wie oft ich es [schon] ver­sucht habe [sc. weniger zu essen, um ab­zu­neh­men] [und jedes Mal werde ich doch wieder schwach]

δεν ξέρω πόσες φορές το έχω προσπα­θήσει

• ich muss es [zumindest] versuchen

πρέπει να το προσπαθήσω


• Ich kann keine Arbeit finden. – [Reaktion:] Du hast es nicht versucht.

Δεν μπορώ να βρω δουλειά. – Δεν έχεις προσπα­θήσει.

• Ich werde es später noch einmal versu­chen [sc.: später nochmals anrufen, um jene Person zu sprechen, die derzeit nicht erreichbar ist].

Θα ξαναπροσπαθήσω αργότερα.

• Versuch's noch einmal. [sc.: aufs Gerate­wohl ein Buch aus dem Regal zu ziehen, das vom Autor xy stammt]

Προσπάθησε πάλι.

• Beruhige dich erst (mal) ein bisschen, und versuch es [dann] noch einmal. [Zu­spruch an ein Kind, das frustriert darüber ist, etwas nicht geschafft zu haben]

Ηρέμησε πρώτα λιγάκι και προσπάθησε για άλλη μια φορά.


2) επιχειρώ (-είς):

• wenn Sie versuchen, sich beim Windows Messen­ger(-Dienst) anzumelden [kann eine Fehlermeldung auftreten]

όταν επιχειρείτε να εισέλθετε στην υπηρεσία Windows Messenger

• als sie [= die Frau] versuchte, die Gleise zu über­queren [wurde sie von einem Zug erfasst]

όταν επιχείρησε να διασχίσει τις γραμμές

• sie versuchten sie zu vergewaltigen

επιχείρησαν να τη βιάσουν 

[Anm.: synonym: αποπειράθηκαν να τη βιάσουν]

• Das Flugzeug versuchte eine Notlan­dung, aber es zerschellte auf einem Acker.

Το αεροσκάφος επιχείρησε αναγκαστική προσγείωση αλλά συνετρίβη σε ένα χωράφι.

• Versuchen Sie nicht, Elektrogeräte selbst zu repa­rieren. [Hinweis zur Vermeidung von Stromunfällen]

Μην επιχειρείτε να επισκευάσετε μόνοι σας ηλεκτρικές συσκευές.


3) δοκιμάζω:

• Ich wähle (am Telefon) seine Privat­num­mer, nach­dem ich es zuerst im Büro ver­sucht (probiert) habe, wo der automatische Anrufbeantworter ~lief (~ein­ge­schaltet war).

Σχηματίζω στο τηλέφωνο τον αριθμό του σπιτιού του, αφού έχω πρώτα δοκιμάσει  στο γραφείο, όπου έχει βγει ο αυτόματος τηλεφωνητής. 

[Anm.: kein "το" vor "έχω πρώτα"]

• Sie können es heute Nachmittag noch ein­mal ver­suchen (probieren). [sc.: noch­mals an­rufen, um die von Ihnen gewünsch­te Per­son zu erreichen]

Μπορείτε να δοκιμάσετε πάλι σήμερα το απόγευμα.

[Anm.: kein "το" vor "δοκιμάσετε"]

• Dann [iS von: diesfalls] müssen wir es heute Abend noch einmal ver­suchen (pro­bieren) [mit ihr per E-Mail in Kontakt zu treten].

Τότε θα πρέπει να ξαναδοκιμάσουμε απόψε το βράδυ.

[Anm.: kein "το" vor "ξαναδοκιμάσουμε"]

• Wir werden es nicht erfahren (wissen) [ob es klappt (sc. ob die Methode wirksam ist)], wenn wir es nicht versuchen (auspro­bie­ren).

Δεν θα μάθουμε, αν δεν δοκιμάσουμε. 

[Anm.: kein "το" vor "δοκιμάσουμε" (bzw. vor "μάθουμε")]

• Wegen technischer Wartung(sarbeiten) ist diese Seite [Website] im Moment nicht ver­fügbar (er­reich­bar). Bitte versuchen Sie es in einigen Minuten wieder. [Hinweis auf der betref­fenden Website]

Λόγω τεχνικής διατήρησης αυτή η σελίδα δεν είναι προσιτή αυτή τη στιγμή. Παρα­καλώ ξαναδοκιμάστε σε μερικά λεπτά.

• mein Glück versuchen [zB. in Form der Gründung eines Betriebes]

δοκιμάζω την τύχη μου


4) αποπειρώμαι (-άσαι):

     (St. II: να αποπειραθώ {-είς} / Aorist: αποπειράθηκα / kein Paratatikos)

• Er hatte versucht, in ein(en) Periptero einzubrechen.

Είχε αποπειραθεί να διαρρήξει ένα περίπτερο.

• er versuchte sich umzubringen / er wollte Selbst­mord begehen

αποπειράθηκε ν’ αυτοκτονήσει

• Er hatte versucht, Selbst­mord zu ver­üben. / Er hatte einen Selbstmord­versuch verübt (unternommen).

Είχε αποπειραθεί να αυτοκτονήσει.

• sie versuchten sie zu vergewaltigen

αποπειράθηκαν να τη βιάσουν  

[Anm.: synonym: επιχείρησαν να τη βιάσουν]

• versucht auf keinen Fall, (das Gebäude [in dem sich Terroristen mit Geiseln ver­schanzt haben]) zu stür­men

σε καμία περίπτωση μην αποπειραθείτε να κάνετε έφοδο


5) Sonstiges [betreffend "versuchen" iS von: einen Versuch machen / probieren]:

• Wenn das so ist [= diesfalls], müssen wir es heute Nachmittag noch einmal ver­suchen (probieren) [wörtl.: noch einen Versuch machen] [mit ihr per E-Mail in Kontakt zu treten].  °  Αν είναι έτσι, θα πρέπει να κάνουμε άλλη μια προσπάθεια σήμερα το απόγευμα.

• Takis. Du könntest es bei  i h m  versuchen [wörtl.: einen Versuch machen]. [vielleicht kann  e r  dir den dringend benötigten Geldbetrag leihen]  °  Ο Τάκης. Θα μπορούσες να κάνεις σ’ αυτόν μια απόπειρα.


6) [iS von: in Versuchung führen]:

       a) [aktiv, sc. (jemanden) versuchen / in Versuchung führen]: βάζω σε πειρασμό (κάποιον)  [BS s. unter Versuchung, die (Z 1a)]

       b) versucht sein [sc. in Versuchung geführt werden  in Versuchung kommen/gera­ten]  °  μπαίνω στον πειρασμό [bzw.] μου μπαίνει ο πειρασμός:

• Auch sie selbst war manchmal versucht (Auch sie selbst kam/geriet manchmal in Ver­suchung), …[auf Partnersuche-Anzeigen zu antworten]. Sie hat es [aber] nie getan.  °  Κι αυτή η ίδια μπήκε μερικές φορές στον πειρασμό [...]. Δεν το έκανε ποτέ.


Weitere Wörter:

Vorher
  • VERSTOSS (Verstoß), der... 1) η παραβίαση (gegen / + Gen.):...
  • VERSTOSSEN (verstoßen)... I. [iS von: Regeln verletzen]: 1.1) παραβαίνω (gegen / + Akk.): • Wenn jemand [sc....
  • VERSTREICHEN... I. [Zeit bzw. Fristen]: 1) μεσολαβώ (-είς): • der Zeitraum, der verstreicht, bis [wörtl.: damit] die Bank auf einen Auftrag [wörtl.:...
  • VERSTREUEN... 1) σκορπίζω: • hier [in diesem Teil des Friedhofs] konnte man seine Asche verstreuen lassen [d.h. man konnte verfügen,...
  • VERSTRICKEN... [Anm.: s. bzw. vgl. primär: verwickeln (Z 2)] 1) [transitiv – sc. jemanden (in etwas) verstricken]: (ε)μπλέκω: • Sie versuchten,...
  • VERSTRICKUNG, die... s. Verwicklung, die (Z 1) ...
  • VERSTRÖMEN... 1) αναδίνω [bzw.] αναδίδω: • Der Flieder verströmte seinen schweren Duft. ° Η πασχαλιά ανέδινε το βαρύ της άρωμα....
  • VERSTÜMMELN... = ακρωτηριάζω: • verstümmelt [zB. eine Leiche] ° ακρωτηριασμένος, -η, -ο ...
  • VERSTÜMMELUNG, die... = ο ακρωτηριασμός: • die Selbstverstümmelung ° ο αυτο-ακρωτηριασμός ...
  • VERSUCH, der... 1) η προσπάθεια: • Von Seiten des Staates wird keinerlei ernsthafter Versuch für das Finden einer sub­stanziellen Lösung unternommen....
Nachher:
  • VERSUCHSGRUPPE, die... (alternativer Ausdruck: die Experimentalgruppe) [bei der Durchführung von wissenschaftlichen Experimenten] = η πειραματική ομάδα [vgl.:...
  • VERSUCHSTIER, das... [zB. zur Erprobung eines neuen Medikaments] = το πειραματόζωο (Pl.: τα πειραματόζωα) ...
  • VERSUCHSWEISE... 1) δοκιμαστικός, -ή, -ό: • versuchsweise / probeweise [zB. die Inbetriebnahme einer Maschine] ° δοκιμαστικός, ‑ή, -ό 2) πειραματικός, -ή ,-ό:...
  • VERSUCHUNG, die... 1) ο πειρασμός: a) (jemanden) in Versuchung führen ° βάζω σε πειρασμό (κάποιον):...
  • VERSZEILE, die... (= die Zeile eines Gedichts) = ο στίχος ...
  • VERTAUSCHEN... • die Rollen [zB.:...
  • VERTEIDIGEN... 1) υπερασπίζω [und!] υπερασπίζομαι: [Anm.: Es hat also sowohl die aktive als auch die passive Form des Verbs υπερασπίζω die Bedeutung "verteidigen"!...
  • VERTEIDIGER, der / VERTEIDIGERIN, die... 1) [im Strafprozess]: ο συνήγορος * / η συνήγορος *(Gen.: του συνηγόρου) 2) [gegenüber militärischen Angriffen; von Werten,...
  • VERTEIDIGUNG, die... 1) [im Strafprozess und allgemein]: η υπεράσπιση:...