GANG, der
Übersicht: 1) [iS von: Flur, Korridor] 2) [die Art zu gehen] 3) [iS von: das (gezielte) Gehen // der (eingeschlagene) Weg] 4) seinen Gang [iS von: Verlauf] gehen / nehmen 5) in Gang setzen 6) in Gang kommen 7) im Gange sein 8) [Abschnitt einer mehrteiligen Mahlzeit] 9) [in der Mechanik] |
a) der Gang / der Korridor [zB. im Eisenbahnwaggon] ° ο διάδρομος
b) der Gang [des Hauses] / das Stiegenhaus / der Hausflur:
aa) το κλιμακοστάσιο
bb) ο διάδρομος
cc) η σκάλα (= die Stiege / die Treppe)
a) το βάδισμα:
• mit einem Gang, der ungeheuren (gewaltigen) Respekt einflößte [schritt der Primarius durch das Spital] ° με βάδισμα που επέβαλλε τρομερό σεβασμό
• der Gang eines Betrunkenen ° το βάδισμα ενός μεθυσμένου
b) το περπάτημα:
• ihre Bewegungen, der Gang, die Art, wie sie sprach ° οι κινήσεις της, το περπάτημα, ο τρόπος που μιλούσε
c) Konstruktion mit βαδίζω bzw. mit περπατώ:
• Ich bewunderte ihren aufrechten (geraden) Gang. [sc. jenen der alten Frau (als sie das Tablett mit den Kaffeetassen ins Zimmer trug)] / Ich bewunderte die aufrechte (die gerade) Haltung, mit der sie ging. ° Θαύμασα την ευθύτητα με την οποία βάδιζε.
• sie [sc. diese Frau] hatte einen ~sehr graziösen Gang ° περπατούσε με πολλή χάρη
3) [iS von: das (gezielte) Gehen // der (eingeschlagene) Weg]:
• es wird erwartet (angenommen), dass diese Tatsache [sc.: nur dritter Platz bei den Wahlen] auch ihren Gang [sc. jenen der Partei (= του κόμματος), die bisher einen Teil der Regierung stellte] in die Opposition bedeutet ° το γεγονός αυτό αναμένεται να σημάνει και την προσχώρησή του στην αντιπολίτευση
4) seinen Gang [iS von: Verlauf] gehen / nehmen:
a) παίρνω το δρόμο μου:
• jetzt geht alles seinen Gang [sc. die Ereignisse nehmen den zu erwartenden (und erwünschten) Verlauf] ° τώρα όλα παίρνουν το δρόμο τους
b) Sonstiges:
• […] und dann, nach zwei Tagen, nahm alles wieder seinen üblichen (gewohnten) Gang (Lauf). [sc.: die Protestkundgebungen waren vorüber, es gab keine Zwischenfälle mehr usw.] ° [...] κι ύστερα, μετά δυο μέρες, όλα πήραν πάλι την κανονική τους μορφή.
a) βάζω σε κίνηση // θέτω σε κίνηση
b) βάζω μπρος
c) κινώ (-είς):
• Unter diesen Umständen war der Vorstand [wörtl.: der Rat] [des Tennisclubs] gezwungen, ein Disziplinarverfahren [gegen eines seiner Mitglieder] in Gang zu setzen (einzuleiten). ° Υπό αυτές τις συνθήκες, το συμβούλιο αναγκάστηκε να κινήσει πειθαρχική διαδικασία.
• Der Prozess sollte im Oktober 1987 stattfinden, aber bevor das juristische Verfahren in Gang kam (bevor es zum juristischen Verfahren kam), wurde der (Rechts-)Streit durch eine gütliche Einigung (gütliche Regelung) der [Streit-]Parteien beigelegt. °
° Η δίκη επρόκειτο να γίνει τον Οκτώβριο του 1987, όμως, πριν κινηθεί η νομική διαδικασία, η διαφορά επιλύθηκε με φιλικό διακανονισμό των διαδίκων.
• Ein Putschversuch ist [derzeit (in diesen Stunden)] in der Türkei im Gange. ° Απόπειρα πραξικοπήματος βρίσκεται σε εξέλιξη στην Τουρκία.
• "Treffen Van Rompuy – Samaras [ist] im Gange / [ist] im Laufen / läuft" [Überschrift eines Online-Zeitungsberichts] ° "Σε εξέλιξη η συνάντηση Βαν Ρόμπαϊ – Σαμαρά"
• Die Vorbereitungen für ...[zB.: für eine bestimmte Veranstaltung] waren in vollem Gange (liefen auf Hochtouren). ° Οι προετοιμασίες για [...] ήταν στο φόρτε τους.
8) [Abschnitt einer mehrteiligen Mahlzeit]: το πιάτο:
• Nikos und Jannis servierten den ersten Gang [des Mittagessens]. ° Ο Νίκος και ο Γιάννης σέρβιραν το πρώτο πιάτο.
• Als ersten Gang wird er [von mir] ein Kressesüppchen bekommen. Nachher wird er einen Hauptgang (ein Hauptgericht) mit […] bekommen. ° Ως πρώτο πιάτο θα πάρει μια σουπίτσα από κάρδαμο. Μετά θα πάρει ένα κυρίως πιάτο με [...].
• ein 5-Gänge-Menü ° μενού 5 πιάτων
9) [in der Mechanik]: η ταχύτητα:
• 5 Gänge [zB. beim Auto] ° 5 ταχύτητες
Weitere Wörter:
- GALERIE, die... 1) [in der Bilder und Plastiken verkauft (und ausgestellt) werden]: η γκαλερί (Pl./Akk.: τις γκαλερί) [Anm.: Femininum!...
- GALGEN, der... = η κρεμάλα ...
- GALICIEN... [Region im Nordwesten Spaniens] = η Γαλικία ...
- GALIZIEN... [Gebiet im heutigen Südpolen und der heutigen Westukraine] = η Γαλικία ...
- GALLE, die... [Flüssigkeit und Körperorgan] = η χολή ...
- GALLEN+... • die Gallenblase ° η χοληδόχος κύστη • eine Gallenoperation ° μια εγχείρηση χολής ...
- GALOPPIEREN... = καλπάζω: • die galoppierende Inflation der 20er Jahre [zB. in Deutschland] [Akk....
- GAMBIA... [Staat in Westafrika] = η Γκάμπια (Gen.: της Γκάμπιας) ...
- GAMESHOW, die... (Spielshow, die) = το τηλεπαιχνίδι ...
- GAMS, die [bzw.] GÄMSE, die... = το αγριοκάτσικο ...
- GÄNGIG... • das in der Dimotiki(-Sprache) nicht gängige (nicht gebräuchliche / ungebräuchliche / unübliche) Verb "ψεύδεται" [statt "λέει ψέματα" (um auszudrücken:...
- GANGLICHT, das... [sc. das Licht am Gang des Etagenhauses / das Treppenlicht] = το φως της σκάλας ...
- GANOVE, der... • Rote Ganoven! [Schimpfwort für Kommunisten, die das Geschäft der betreffenden Person enteignet haben] ° Κόκκινοι αληταράδες! [DF+GF aus: Menasse:...
- GANS, die... = η χήνα ...
- GANZ... [Adverb iS von: völlig / zur Gänze] [Anm.: "ganz" als Adjektiv (zB.: ganz Paris, ganz Holland)]: s. unter ganzer, ‑e, ‑es ] Übersicht:...
- GÄNZE (zur)... [adverbiale Wendung (= gänzlich / ganz / völlig)] 1) εξ ολοκλήρου (bzw. εξολοκλήρου):...
- GANZE, das... 1) [iS von: die Gesamtheit]: a) το σύνολο: • Die Natur tritt als ein kompliziertes Beziehungsgeflecht [wörtl.:...
- GANZER, -e, -es... 1) όλος, -η, -ο (meist + ο / η / το): • ganz Europa ° όλη η Ευρώπη • Sie verbringen ihre ganze Freizeit im [Tennis-]Club....
- GÄNZLICH... 1) Adverb [= zur Gänze]: s. Gänze (zur) 2) Adjektiv [= gänzlicher, -e, -es]: vgl. völliger, -e, -es ...