GANG, der


Übersicht:

1) [iS von: Flur, Korridor]

2) [die Art zu gehen]

3) [iS von: das (gezielte) Gehen // der (eingeschlagene) Weg]

4) seinen Gang [iS von: Verlauf] gehen / nehmen

5) in Gang setzen

6) in Gang kommen

7) im Gange sein

8) [Abschnitt einer mehrteiligen Mahlzeit]

9) [in der Mechanik]


1) [iS von: Flur, Korridor]:

       a) der Gang / der Korridor [zB. im Eisenbahnwaggon]  °  ο διάδρομος

       b) der Gang [des Hauses] / das Stiegenhaus / der Hausflur:  

aa) το κλιμακοστάσιο

bb) ο διάδρομος

cc) η σκάλα (= die Stiege / die Treppe)


2) [die Art zu gehen]:

       a) το βάδισμα:

• mit einem Gang, der ungeheuren (gewaltigen) Respekt einflößte [schritt der Primarius durch das Spital]  °  με βάδισμα που επέβαλλε τρομερό σεβασμό

• der Gang eines Betrunkenen  °  το βάδισμα ενός μεθυσμένου

       b) το περπάτημα:

• ihre Bewegungen, der Gang, die Art, wie sie sprach  °  οι κινήσεις της, το περπάτημα, ο τρόπος που μιλούσε

       c) Konstruktion mit βαδίζω bzw. mit περπατώ:

• Ich bewunderte ihren aufrechten (geraden) Gang. [sc. jenen der alten Frau (als sie das Tablett mit den Kaffeetassen ins Zimmer trug)] / Ich be­wun­derte die aufrechte (die ge­rade) Haltung, mit der sie ging.  °  Θαύμασα την ευθύτητα με την οποία βάδιζε.

• sie [sc. diese Frau] hatte einen ~sehr graziösen Gang  °  περπατούσε με πολλή χάρη


3) [iS von: das (gezielte) Gehen // der (eingeschlagene) Weg]:

• es wird erwartet (angenommen), dass diese Tatsache [sc.: nur dritter Platz bei den Wah­len] auch ihren Gang [sc. jenen der Partei (= του κόμματος), die bisher einen Teil der Re­gierung stellte] in die Opposition bedeutet  °  το γεγονός αυτό αναμένεται να σημάνει και την προσχώρησή του στην αντιπολίτευση


4) seinen Gang [iS von: Verlauf] gehen / nehmen:

       a) παίρνω το δρόμο μου:

• jetzt geht alles seinen Gang [sc. die Ereignisse nehmen den zu erwartenden (und er­wünschten) Verlauf]  °  τώρα όλα παίρνουν το δρόμο τους

       b) Sonstiges:

• […] und dann, nach zwei Tagen, nahm alles wieder seinen üblichen (gewohnten) Gang (Lauf). [sc.: die Pro­­testkundgebungen waren vorüber, es gab keine Zwischenfälle mehr usw.]  °  [...] κι ύστερα, μετά δυο μέρες, όλα πήραν πάλι την κανονική τους μορφή.


5) in Gang setzen:

       a) βάζω σε κίνηση  //  θέτω σε κίνηση

       b) βάζω μπρος

       c) κινώ (-είς):

• Unter diesen Umständen war der Vorstand [wörtl.: der Rat] [des Tennisclubs] gezwun­gen, ein Disziplinarverfahren [gegen eines seiner Mitglieder] in Gang zu setzen (einzu­leiten).  °  Υπό αυτές τις συνθήκες, το συμβούλιο αναγκάστηκε να κινήσει πειθαρχική διαδικασία.


6) in Gang kommen  °  κινούμαι:

• Der Prozess sollte im Oktober 1987 stattfinden, aber bevor das juristische Verfahren in Gang kam (bevor es zum juristischen Verfah­ren kam), wurde der (Rechts-)Streit durch eine gütliche Einigung (güt­liche Regelung) der [Streit-]Parteien beigelegt. °  

°  Η δίκη επρόκειτο να γίνει τον Οκτώβριο του 1987, όμως, πριν κινηθεί η νομική διαδικασία, η διαφορά επιλύθηκε με φιλικό διακανονισμό των διαδίκων.


7) im Gange sein:

• Ein Putschversuch ist [derzeit (in diesen Stunden)] in der Türkei im Gange.  °  Απόπειρα πραξικοπήματος βρίσκεται σε εξέλιξη στην Τουρκία.

• "Treffen Van Rompuy – Samaras [ist] im Gange / [ist] im Laufen / läuft" [Überschrift eines Online-Zei­tungs­berichts]  °  "Σε εξέλιξη η συνάντηση Βαν Ρόμπαϊ – Σαμαρά"

[s. dazu auch den Beginn des Zeitungsartikels:

Τον Πρόεδρο του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου Χέρμαν Βαν Ρόμπαϊ συναντά αυτή την ώρα στο Μέγαρο Μαξίμου ο Πρωθυπουργός Αντώνης Σαμαράς, [...]. Ο Πρόεδρος της ΕΕ έφτασε στο Μέγαρο Μαξίμου στις πέντε το απόγευμα και η συνάντηση αναμένεται να κρατήσει περίπου τρία τέταρτα. Αργότερα, οι κύριοι Σαμαράς και Ρόμπαϊ θα προχωρήσουν σε δηλώσεις.]

• Die Vorbereitungen für ...[zB.: für eine bestimmte Veranstaltung] waren in vollem Gange (liefen auf Hochtouren).  °  Οι προετοιμασίες για [...] ήταν στο φόρτε τους.


8) [Abschnitt einer mehrteiligen Mahlzeit]: το πιάτο:

• Nikos und Jannis servierten den ersten Gang [des Mittagessens].  °  Ο Νίκος και ο Γιάννης σέρβιραν το πρώτο πιάτο.

• Als ersten Gang wird er [von mir] ein Kressesüppchen bekommen. Nachher wird er einen Hauptgang (ein Hauptgericht) mit […] bekommen.  °  Ως πρώτο πιάτο θα πάρει μια σουπίτσα από κάρδαμο. Μετά θα πάρει ένα κυρίως πιάτο με [...].

• ein 5-Gänge-Menü  °  μενού 5 πιάτων


9) [in der Mechanik]: η ταχύτητα:

• 5 Gänge [zB. beim Auto]  °  5 ταχύτητες


Weitere Wörter:

Vorher
  • GALERIE, die... 1) [in der Bilder und Plastiken verkauft (und ausgestellt) werden]: η γκαλερί (Pl./Akk.: τις γκαλερί) [Anm.: Femininum!...
  • GALGEN, der... = η κρεμάλα ...
  • GALICIEN... [Region im Nordwesten Spaniens] = η Γαλικία ...
  • GALIZIEN... [Gebiet im heutigen Südpolen und der heutigen Westukraine] = η Γαλικία ...
  • GALLE, die... [Flüssigkeit und Körperorgan] = η χολή ...
  • GALLEN+... • die Gallenblase ° η χοληδόχος κύστη • eine Gallenoperation ° μια εγχείρηση χολής ...
  • GALOPPIEREN... = καλπάζω: • die galoppierende Inflation der 20er Jahre [zB. in Deutschland] [Akk....
  • GAMBIA... [Staat in Westafrika] = η Γκάμπια (Gen.: της Γκάμπιας) ...
  • GAMESHOW, die... (Spielshow, die) = το τηλεπαιχνίδι ...
  • GAMS, die [bzw.] GÄMSE, die... = το αγριοκάτσικο ...
Nachher:
  • GÄNGIG... • das in der Dimotiki(-Sprache) nicht gängige (nicht gebräuchliche / ungebräuchliche / unübliche) Verb "ψεύδεται" [statt "λέει ψέματα" (um auszudrücken:...
  • GANGLICHT, das... [sc. das Licht am Gang des Etagenhauses / das Treppenlicht] = το φως της σκάλας ...
  • GANOVE, der... • Rote Ganoven! [Schimpfwort für Kommunisten, die das Geschäft der betreffenden Person enteignet haben] ° Κόκκινοι αληταράδες! [DF+GF aus: Menasse:...
  • GANS, die... = η χήνα ...
  • GANZ... [Adverb iS von: völlig / zur Gänze] [Anm.: "ganz" als Adjektiv (zB.: ganz Paris, ganz Holland)]: s. unter ganzer, ‑e, ‑es ] Übersicht:...
  • GÄNZE (zur)... [adverbiale Wendung (= gänzlich / ganz / völlig)] 1) εξ ολοκλήρου (bzw. εξολοκλήρου):...
  • GANZE, das... 1) [iS von: die Gesamtheit]: a) το σύνολο: • Die Natur tritt als ein kompliziertes Beziehungsgeflecht [wörtl.:...
  • GANZER, -e, -es... 1) όλος, -η, -ο (meist + ο / η / το): • ganz Europa ° όλη η Ευρώπη • Sie verbringen ihre ganze Freizeit im [Tennis-]Club....
  • GÄNZLICH... 1) Adverb [= zur Gänze]: s. Gänze (zur) 2) Adjektiv [= gänzlicher, -e, -es]: vgl. völliger, -e, -es ...