νάζι, το

(Pl.: τα νάζια)

       [Anm.: τo νάζι ist zu unterscheiden von: ο ναζί !]


Νάζια είναι τα καμώματα, νάζια κάνουν οι γυναίκες και τα μωρά, όταν παριστάνουν ας πούμε χαδιάρικα πως δεν θέλουν, αλλά μάλλον θέλουν και προσπαθούν να αυξήσουν την προσοχή που τους δίνεις, όταν ζητάνε προσοχή και μιλάνε χαδιάρικα σαν γάτες ... δύσκολο να το εξηγήσω πιο περιγραφικά μου φαίνεται! Είναι μια παιχνιδιάρικη συμπεριφορά, μάλλον τρυφερή. ("σπιλχεν" μου είπε κάποιος φίλος μου ελβετός πως λέγεται, αλλά βέβαια μην με ρωτήσεις πώς γράφεται αυτό! Ελπίζω να κατάλαβες ποια λέξη είναι)     [Χριστίνα Χ.]


BSe:

• "Είναι καλοκαίρι και σκοτώνομαι στην δουλειά – τα νάζια άσ’ τα για τον χειμώνα", της είπε. Γιατί νόμιζε πως η Ιουλία το ’κανε για να τους τρομάξει (κι άλλες φορές τούς είχε κάνει τέτοια: παρίστανε την τυφλή, την χωλή, την μουγγή ...), και τα νεύρα της Φεβρωνίας έσπαζαν μέρα με την ημέρα, δεν άντεχε καμώματα ούτε από μικρούς ούτε από μεγάλους.

"Es ist Sommer, ich bringe mich um vor lauter Arbeit – diese Spiel­chen kannst du dir ruhig für später, für den Winter auf­spa­ren", sagte sie. [sc. Fewronía zu ihrer Toch­ter Ioulía, die beim Spie­len mit ande­ren Mädchen plötzlich umge­fal­len war, von diesen ge­stützt nach Hause gebracht wurde und dort wieder umfiel] Denn sie glaub­­­te, dass Ioulía ihnen etwas vor­mach­te, um sie zu erschrecken (sie hatte ihnen schon oft so etwas vor­gemacht: Sie spielte die Blinde, die Hin­kende, die Stumme …), und Fewronías Nerven wurden von Tag zu Tag dünner, sie konnte solche Witze weder von Kleinen noch von Erwachsenen ertra­gen. 

[GF+DF aus: Ζατέλη: Φως]

• όλο λυγεράδα και καμώματα, όλο παρά­πονο και νάζι

voller Eleganz und Getue, voller Klage und Kokette­rie [war das Wechselspiel dieser Flötentöne]   [GF+DF aus: Μυριβήλης: Η ζωή εν τάφω]

• Όταν σου μιλούσε το κορίτσι κατέβαζε με νάζι τα μάτια και σου θύμιζε πως είσαι άντρας.

Wenn das [18-jährige] Mädchen mit dir sprach, dann schlug es kokett [wörtl.: mit Koketterie] die Augen nieder und du er­in­nertest dich daran [richtig: und sie erinner­te dich daran], dass du ein Mann warst.

[GF+DF aus: Σωτηρίου: Χώματα]

• "[...]", της είπε σιγανά, όλο νόημα, νάζι και παράπονο μαζί

"[…]", sagte sie [zu ihr] leise, bedeutungs­voll, kokett [wörtl.: voll Koketterie] und schmollend zugleich   [GF+DF aus: Ζατέλη: Φως]



Weitere Wörter:

Vorher
  • ΜΠΡΑΣΕΛΕ, το...μπρασελέ, το 1) das Uhrband [zB. aus Leder; aus Stahl] 2) das Armband [zB. aus Perlen] ...
  • ΜΠΡΟΣΤΑ...μπροστά 1. μπροστά σε: a) vor: • το καθρεφτάκι που του έβαλαν μπροστά στο στόμα der kleine Spiegel, den sie ihm vor den Mund hielten [um zu überprüfen,...
  • ΜΥΑΛΟ, το...μυαλό, το Übersicht: 1. Grundbedeutungen 2. βάζω κάτι στο μυαλό μου (στο κεφάλι μου / στον νου μου) [bzw.] βάζω κάτι με το μυαλό μου (με τον νου μου) [bzw....
  • ΜΥΓΑ, η...μύγα, η 1. Grundbedeutung: die Fliege 2. δεν σηκώνω μύγα στο σπαθί μου ° δεν ανέχομαι άδικες κατηγορίες, πολλά-πολλά [ΑΓΝ, σ. 171] [bzw. (ähnlich)]:...
  • ΜΥΤΗ, η...μύτη, η 1. Grundbedeutung: die Nase 2. φυσώ τη μύτη μου ° sich die Nase putzen 3. σκάω μύτη: s. unter σκάζω (Z 4.1) ...
  • ΜΩΡΕ...μωρέ = Mensch [so die dt. Übersetzung des Ausdrucks in "Το τρίτο στεφάνι" von Κ. Ταχτσής] Το "μωρέ" είναι πολύ πιο ανεπίσημο από το "αγαπημένε"....
  • ΜΩΡΙΑΣ, ο...Μωριάς, ο s. Μοριάς, ο ...
  • ΝΑ (Ι) [Konjunktion]...να (Ι) [Konjunktion] Übersicht: 1. Beispiele für die Bedeutung "sollen" etc. 2. weitere Beispiele (allgemein) für die Wiedergabe im Deutschen: a) in Aussage-,...
  • ΝΑ (ΙΙ) [Partikel]...να (ΙΙ) [Partikel] Übersicht: 1. Funktion bzw. Bedeutung 2. Beispiele für die Wiedergabe im Deutschen: 2.1. να + τι / γιατί / πώς [etc.] 2.2. να που 2.3....
  • ΝΑΖΙ, ο (= ναζί, ο)...ναζί, ο (Pl.: οι ναζί) = der Nazi [Anm.: o ναζί ist zu unterscheiden von: το νάζι !] ...
Nachher:
  • ΝΑΙ...ναι 1. ναι μεν ° (es stimmt) zwar: • Ναι μεν δεχόταν από τους φίλους του άνδρα της διαρκώς φιλοφρονήσεις, αλλά δεν εμπιστευόταν κανέναν τους,...
  • ΝΑΝ...ναν • Να ’ρθω το βράδυ ναν τα πούμε; ° Soll ich am Abend kommen, damit wir miteinander reden? • [...] για ναν το ζήσουμ’ όλοι. [Κ. Καρυωτάκης: Ποιήματα, σ....
  • ΝΑΥΛΟΣ, ο...ναύλος, ο φορτίο πληρωμένο γιά μεταφορά // το αντίτιμο φόρτωσης ή μεταφοράς [Quelle:...
  • ΝΕΑ, τα...νέα, τα s. unter νέο, το ...
  • ΝΕΚΡΟΣΗΜΟ, το...νεκρόσημο, το = die Todesanzeige:...
  • ΝΕΜΕΑ, η...Νεμέα, η • Άδειασε, λοιπόν, τρία ποτήρια κρασί Νεμέας [...] ° Er leerte also drei Gläser Nemeas­wein [...] [GF+DF aus: Βαμμ....
  • ΝΕΝΙΚΗΚΑΜΕΝ...νενικήκαμεν = νικήσαμε [zur Herkunft s. Νατσ., σ. 360] ...
  • ΝΕΟ, το...νέο, το • Ευχάριστα και δυσάρεστα τα νέα από την Πάτρα. Το δυσάρεστο νέο είναι [......
  • ΝΕΟΔΗΜΟΚΡΑΤΗΣ, ο / ΝΕΟΔΗΜΟΚΡΑΤΙΣΣΑ, η...Νεοδημοκράτης, ο * / Νεοδημοκράτισσα, η *(Pl.: οι Νεοδημοκράτες / Gen.: των Νεοδημοκρατών) = der Anhän­ger bzw....