μπροστά
1. μπροστά σε:
a) vor:
• το καθρεφτάκι που του έβαλαν μπροστά στο στόμα |
der kleine Spiegel, den sie ihm vor den Mund hielten [um zu überprüfen, ob er noch atmete] |
• Κι ο εγγονός [...] πήγε μπροστά του, έσκυψε πολύ κοντά στο πρόσωπό του και του είπε δυνατά κι ευδιάκριτα: [...] |
Und der Enkel […] stellte sich vor ihn [sc. vor den Großvater], beugte sich ganz nah zu seinem Gesicht hinunter und sagte laut und deutlich: […] [GF+DF aus: Ζατέλη: Φως] |
b) im Vergleich zu / angesichts / gegenüber:
• Τι είναι, τάχα, η Κωνσταντινούπολη μπροστά στην Αθήνα; |
Was ist denn Konstantinopel [in Bezug auf Schönheit, Glanz, kulturellen Wert etc.] im Vergleich zu Athen (angesichts von Athen / gegenüber Athen)? [gemeint ist, dass Konstantinopel Athen nachstehe] |
• μεσήλικες όλοι και μεγαλύτεροι, άνδρες όσο και γυναίκες, που μπροστά του ένοιωθαν παιδιά, χθεσινοί |
alle waren im mittleren oder im höheren Alter, Männer und auch Frauen, die sich ihm gegenüber wie Kinder fühlten, wie gestern Geborene [weil er ein uralter Mann war] [GF+DF aus: Ζατέλη: Φως] |
2. Zum Unterschied zwischen "μπροστά" und "παραπέρα":
Το μπροστά με το παραπέρα είναι πολύ παρόμοια, αλλά υπάρχει μια έμφαση κίνησης στην λέξη παραπέρα. Ενώ το μπροστά δείχνει κατεύθυνση, το παραπέρα δείχνει και κίνηση προς τα εκεί. [Χριστίνα Χ.]
Weitere Wörter:
- ΜΠΟΜΠΟΝΙΕΡΑ, η...μπομπονιέρα, η - μικρή ποσότητα από κουφέτα ειδικά συσκευασμένα που μοιράζεται στους καλεσμένους σε γάμους ή σε βαφτίσια [ΛΚΝ] - s. auch Anmerkung in:...
- ΜΠΟΡΕΙ...μπορεί s. μπορώ ...
- ΜΠΟΡΝΤΟ...μπορντό • φορούσε ένα μπορντό φόρεμα ° sie trug ein bordeauxrotes Kleid [GF+DF aus: Όσες φορές] ...
- ΜΠΟΡΩ...μπορώ (-είς) Übersicht: 1. Grundbedeutungen 2. μπορεί να … [bzw.] μπορεί και να ... 3. δεν μπορεί [ohne nachfolgendes να …] 4. δεν μπορώ να μη(ν) ... 5....
- ΜΠΟΥΚΑΛΙ, το [bzw.] ΜΠΟΥΚΑΛΑ, η...μπουκάλι, το [bzw.] μπουκάλα, η 1. το μπουκάλι – η μπουκάλα: η μπουκάλα = το μεγάλο μπουκάλι [ΛΜΠ] 2. Beispiele:...
- ΜΠΟΥΡΛΟΤΟ, το...μπουρλότο, το Η καταστροφή από πυρκαγιά. Από την κοινή ονομασία των "πυρπολικών". (Eνετ. Burloto, ιταλ. Brulotto = το πυρπολικό πλοίο)....
- ΜΠΟΥΦΑΝ, το...μπουφάν, το = die Jacke* // das Blouson** / die Windjacke** *[DF+GF aus: Friedrich: Currywurst // Gaby Hauptmann: Suche …] **[vgl. zB....
- ΜΠΟΥΧΤΙΖΩ...μπουχτίζω = βαριέμαι κάτι (κάποιον) // δεν αντέχω πια κάτι (κάποιον) [ΑΓΝ, σ. 48] π.χ.: • είχα μπουχτίσει από τη βροχή ° ich hatte bis zum Hals genug davon [sc....
- ΜΠΡΑΒΟ...μπράβο • έτσι μπράβο ° so ist es gut [Ausdruck des Lobs für jemanden, der solche (Tanz-)Bewegungen macht, die man von ihm sehen möchte] [GF+DF aus: Ζατέλη:...
- ΜΠΡΑΣΕΛΕ, το...μπρασελέ, το 1) das Uhrband [zB. aus Leder; aus Stahl] 2) das Armband [zB. aus Perlen] ...
- ΜΥΑΛΟ, το...μυαλό, το Übersicht: 1. Grundbedeutungen 2. βάζω κάτι στο μυαλό μου (στο κεφάλι μου / στον νου μου) [bzw.] βάζω κάτι με το μυαλό μου (με τον νου μου) [bzw....
- ΜΥΓΑ, η...μύγα, η 1. Grundbedeutung: die Fliege 2. δεν σηκώνω μύγα στο σπαθί μου ° δεν ανέχομαι άδικες κατηγορίες, πολλά-πολλά [ΑΓΝ, σ. 171] [bzw. (ähnlich)]:...
- ΜΥΤΗ, η...μύτη, η 1. Grundbedeutung: die Nase 2. φυσώ τη μύτη μου ° sich die Nase putzen 3. σκάω μύτη: s. unter σκάζω (Z 4.1) ...
- ΜΩΡΕ...μωρέ = Mensch [so die dt. Übersetzung des Ausdrucks in "Το τρίτο στεφάνι" von Κ. Ταχτσής] Το "μωρέ" είναι πολύ πιο ανεπίσημο από το "αγαπημένε"....
- ΜΩΡΙΑΣ, ο...Μωριάς, ο s. Μοριάς, ο ...
- ΝΑ (Ι) [Konjunktion]...να (Ι) [Konjunktion] Übersicht: 1. Beispiele für die Bedeutung "sollen" etc. 2. weitere Beispiele (allgemein) für die Wiedergabe im Deutschen: a) in Aussage-,...
- ΝΑ (ΙΙ) [Partikel]...να (ΙΙ) [Partikel] Übersicht: 1. Funktion bzw. Bedeutung 2. Beispiele für die Wiedergabe im Deutschen: 2.1. να + τι / γιατί / πώς [etc.] 2.2. να που 2.3....
- ΝΑΖΙ, ο (= ναζί, ο)...ναζί, ο (Pl.: οι ναζί) = der Nazi [Anm.: o ναζί ist zu unterscheiden von: το νάζι !] ...
- ΝΑΖΙ, το (= νάζι, το)...νάζι, το (Pl.: τα νάζια) [Anm.: τo νάζι ist zu unterscheiden von: ο ναζί !] Νάζια είναι τα καμώματα, νάζια κάνουν οι γυναίκες και τα μωρά,...