Γιάννης, ο


1. τι ’χες Γιάννη, τι ’χα πάντα  ([auch:] τι έχεις Γιάννη, τ’ είχα πάντα*):

(ως σχόλιο) για την παραμονή κάποιου στην ίδια κατάσταση, σε ό,τι είχε   [ΛΜΠ]  //  dieselbe alte Leier   [GF(*) + DF aus: Ταχτσής: Στεφάνι]


2. τ’ Αϊ-Γιάννη / [auch:] τ’ Αη-Γιάννη [etc.]:

• Τ’ Αι-Γιαννιού  [= Τ’ Αϊ-Γιαννιού] γύριζε το βράδυ όλες τις γειτονιές, από φωτιά σε φωτιά.  °  Am Johannistag wanderte er gewöhnlich abends durch die ganze Nachbar­schaft, von Feuer zu Feuer. // Am Abend des Johannistags zog er von Viertel zu Viertel, von Feuer zu Feuer.   [GF + (synonyme) DF aus: Μηλιώνης: Καλαμάς] 

• s. Im Übrigen in der Datei Lexikon 


Weitere Wörter:

Vorher
  • ΓΕΡΝΩ (ΙΙ) (= γερνώ)...γερνώ (-άς) [Anm.: γερνώ ist zu unterscheiden von γέρνω und von γυρνώ!] 1. zur Grammatik: - Stamm II: να γεράσω - Aorist: γέρασα - παρακείμενος: έχω γεράσει 2....
  • ΓΕΡΟΔΕΜΕΝΟΣ, -η, -ο...γεροδεμένος, -η, -ο • Μα οι χωροφυλάκοι [= οι χωροφύλακες], που είναι γεροδεμέ­να παλικάρια με και­νούργια στολή, τόνε βαστάνε γερά. Die Gendarmen,...
  • ΓΕΥΟΜΑΙ...γεύομαι • Μας ιστόρησε, για πρώτη φορά, τα όσα τράβηξε μικρός από τον πατέρα του. Πώς ορφάνεψε και γεύτηκε την έχθρητα της μητριάς [......
  • ΓΕΩΠΟΝΙΑ, η...γεωπονία, η • σπούδασε Γεωπονία ° er studierte [in Berlin] Agrarwissenschaften [GF+DF aus: Kalimerhaba] ...
  • ΓΗ, η...γη, η 1. Grundbedeutungen: a) die Erde / die Welt [sc. der Planet Erde] b) die Erde / der Boden 2. κατά γης [bzw.] καταγής:...
  • ΓΙΑ...για Übersicht: 1. allgemein zur Verwendung 2. για πού 3. για πότε 4. για τι άλλο 5. Beispiele für die falsche Verwendung von για 6. για να: s....
  • ΓΙΑ ΝΑ...για να 1. allgemein zur Verwendung: a) [Νίκη]:...
  • ΓΙΑΓΚΙΝΙ, το...γιαγκίνι, το • Στο γιαγκίνι όπου άναψε ο πόλεμος μπαίνουμε τώρα και μεις. Ins Feuer, das der Krieg entfacht hat, geraten jetzt auch wir....
  • ΓΙΑΛΟΣ, ο...γιαλός, ο 1. Grundbedeutung: a) το κομμάτι της ξηράς που εκτείνεται κατά μήκος της θάλασσας [ΛΚΝ] // der Strand [Pons online], die Küste π.χ.:...
  • ΓΙΑΝΝΑΚΙΑ, τα...γιαννάκια, τα = αγύμναστοι νεοσύλλεκτοι / raw recruits (= unausgebildete Rekruten) ...
Nachher:
  • ΓΙΑΝΤΑ...γιάντα = warum [Fragewort] [GF+DF aus: Σωτηρίου: Χώματα] ...
  • ΓΙΑΤΙ...γιατί 1. Grundbedeutungen: a) [Fragewort]: warum? b) [Konjunktion]: weil Hinsichtlich der Verwendung als Konjunktion vgl. Μάνεσης, S. 63,...
  • ΓΙΑΧΝΙ ΣΟΚΑΚΙ, το...Γιαχνί σοκάκι,...
  • ΓΙΔΟΠΡΟΒΑΤΑ, τα...γιδοπρόβατα, τα • με τα λιγοστά γιδοπρόβατα που του είχαν απομείνει ° mit den wenigen Schafen und Ziegen, die ihm noch geblieben waren [GF+DF aus: Ζατέλη:...
  • ΓΙΝΑΤΙ, το...γινάτι, το 1. Grundbedeutung: der Trotz 2. Το γινάτι βγάζει μάτι. ° Die Sturheit geht ins Auge. (Seelisch und geistig unbewegli­che Menschen neigen dazu,...
  • ΓΙΝΟΜΑΙ...γίνομαι Übersicht: 1. Zur Grammatik 2. Grundbedeutungen 3.1. τι γίνεσαι; (τι γίνεται; / ...) [bzw.] 3.2. τι γίνεται; 4. τι έγινε; 5. τι θα γίνει 6. και ό,...
  • ΓΙΝΩ (θα, να, ...)...γίνω (θα, να, ...) s. γίνομαι ...
  • ΓΙΟΥΝΙΣΕΞ...γιούνισεξ • ένας υπάλληλος καταστήματος ρουχισμού γιούνισεξ • "Και τώρα πια με ρούχα γιούνισεξ / σε βρίσκω σε ηλεκτρόνικα υπόγεια" [Φώντας Λάδης:...
  • ΓΚΑΖΙ, το...γκάζι, το ρίχνω τα γκάζια μου ° γκαζώνω, επιταχύνω [ΑΓΝ, σ. 24] ...