Allgemeines zum Wörterbuch

 

1. Zur optischen Gestaltungsmöglichkeit:

• Die Breite der zwei Fenster (Stichwortliste links und Textfeld rechts) lässt sich verändern:

Dazu auf die schmale blaue Trennleiste zwischen den beiden Fenstern klicken und sie nach Belieben verschieben.

• Zur Vergrößerung der Schrift die Tasten Strg (Ctrl) und + drücken, zur Verkleinerung die Tasten Strg (Ctrl) und -  

 

2. Zur Suche:

• Durch Klick auf ein Stichwort in der linken Leiste öffnet sich der zugehörige Eintrag.
• Eine komfortable Stichwortsuche steht leider (noch?) nicht zur Verfügung.

 

Um zu einem Stichwort zu gelangen, muss man daher

- die linke Leiste scrollen 

(die Stichwortliste beginnt mit den deutschen Begriffen, darunter folgen die griechischen)

oder

- die Suchfunktion des Browsers verwenden. 

(Diese kann bei den gängigen Browsern über die Taste F3 oder mit der Tastenkombination Strg (Ctrl) + F aufgerufen werden.) 

 

• Die Suchfunktion bei Firefox ist leider sehr dürftig. (Man kann sie allenfalls mit einem Add-on wie "FindBar Tweak" verbessern.)  

Mit jener des Internet Explorers oder bei Opera lässt sich besser arbeiten, weil man bei Bedarf auch die Option zuschalten kann, nur nach einem ganzen Wort zu suchen. 

(Nützlich ist das insbesondere bei der Suche nach bestimmten, oft kurzen Begriffen wie "Bau", "da", "ob", "um", "zu" usw.)

 

• Die Stichworte sind in BLOCKSCHRIFT aufgelistet.

 

• Zusammengesetzte Hauptwörter sind manchmal nicht als eigenes Stichwort verzeichnet, sondern unter dem Kernbegriff (mit Pluszeichen). 

 

Zum Beispiel:

- "Alarmanlage", "Alarmbereitschaft", "Alarmzustand" usw. findet man unter ALARM+

- "Alltagsleben", "Alltagssprache" findet man unter ALLTAGS+

- "Blumengeschäft", "Blumenstrauß", "Blumenvase" usw. findet man unter BLUMEN+

 

Bei der Suche nach solchen zusammengesetzten Hauptwörtern empfiehlt es sich daher, das Dokument zum "Kernbegriff mit Pluszeichen" anzuschauen. 

 

3. Zum Inhalt des Wörterbuchs:

 

• Es kann und soll professionelle Wörterbücher (seien es solche in Papierform oder solche auf CD-ROM, im Internet usw.) nicht ersetzen. Primäres Ziel ist vielmehr, Informationen zu bieten, die in solchen herkömmlichen Wörterbüchern entweder überhaupt fehlen oder nur umständlich herauszufinden sind. Weiters ist angestrebt, zu manchen Vokabeln deutlich mehr konkrete Übersetzungsbeispiele zu liefern, als in den Standardwerken enthalten sind.

 

• Bei den deutschen Stichwörtern finden sich immer deren Übersetzungen und/oder einschlägige Übersetzungsbeispiele. 

Bei griechischen Stichwörtern wurde darauf hingegen vielfach verzichtet, soweit die deutsche (Grund-)Bedeutung als bekannt vorausgesetzt oder leicht in den gängigen Wörterbüchern nachgeschlagen werden kann. Hier liegt das Schwergewicht auf Erläuterungen zu Phrasen, Spezialbedeutungen und Ähnlichem, die oft aus griechischen Quellen stammen und in diesem Fall unübersetzt wiedergegeben werden. Soweit verfügbar, werden aber auch in diesem Zusammenhang Übersetzungsbeispiele angeführt.

 

• Über das eigentliche Wörterbuch hinausgehend ist vorgesehen, bei einzelnen Stichwörtern Zusatzinhalte bereitzustellen. So findet man unter dem Stichwort GRAMMATIK nicht nur die griechische Übersetzung dieses Ausdrucks, sondern auf den zugehörigen Unterseiten ausgewählte Inhalte zur neugriechischen Grammatik. Derzeit sind das erst bescheidene vier Seiten, eine kontinuierliche Erweiterung ist jedoch geplant.  

 

• Im Wörterbuch verwendete Abkürzungen bzw. Kürzel 

 

zurück zur Startseite 

 

 

Weitere Wörter:

Nachher: